ويكيبيديا

    "في يوم الاثنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le lundi
        
    • un lundi
        
    • du lundi
        
    On pourrait mettre ses cours le lundi, avoir un week-end de 6 jours ! Open Subtitles نعم ، ولكن يمكنكم جدولة كل فصولكم التي في يوم الاثنين وبعد ذلك تأخذ ستة ايام عطلة نهاية الاسبوع.
    le lundi suivant, quand je me suis retournée, Open Subtitles و رأيته مجدداً عندما عُدت الى نفس المكان في يوم الاثنين الذي تلاه
    le lundi suivant, Holmes étant retenu à Londres par ses affaires, il m'envoya donc pour Farnham par le premier train pour que je puisse observer le chemin emprunté par mlle Smith jusqu'à Charlington Hall. Open Subtitles في يوم الاثنين الذي تلاه وجد هولمز أن هناك أعمالاً ستؤخره في لندن
    un lundi soir avec ta mère. Open Subtitles وقامت بكل حركات امك في يوم الاثنين
    Elle continue de fournir un service d'assistance aux missions permanentes et aux missions d'observation du lundi au vendredi, de 9 h 30 à 17 h 30. UN ويواصل تقديم دعم خدمات الحاسوب إلى البعثات الدائمة والمراقبة من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في يوم الاثنين وحتى يوم الجمعة.
    le lundi et le jeudi, je suis occupée. Open Subtitles لذيك في يوم الاثنين والاثلاثاء احاول ان ابقي نفسي مشغوله
    29. Les hommes de Srebrenica en âge d'être enrôlés se sont regroupés sur une colline, Buljim Jaglic, à deux pas de la ville le lundi 10 juillet. UN ٩٢- جُمع رجال سريبرينيتسا الذين هم في سن التجنيد على تلة بوليم ياغليتس القريبة جداً من المدينة في يوم الاثنين الموافق ٠١ تموز/يوليه.
    29. Les hommes de Srebrenica en âge d'être enrôlés se sont regroupés sur une colline, Buljim Jaglic, à deux pas de la ville le lundi 10 juillet. UN ٩٢- جُمع رجال سريبرينيتسا الذين هم في سن التجنيد على تلة بوليم ياغليتس القريبة جداً من المدينة في يوم الاثنين الموافق ٠١ تموز/يوليه.
    La Présidente a suggéré dans sa note sur le déroulement des travaux de la session que le Groupe de travail spécial engage ses travaux sur le texte de négociation dès que possible le lundi. UN واقترحت الرئيسة في مذكرة السيناريو أن يبدأ فريق العمل التعاوني أعماله بشأن النص التفاوضي في أقرب وقت ممكن في يوم الاثنين.
    Des exemplaires de cette note verbale ont été transmis le lundi 17 février 2003 aux coordonnateurs des groupes. UN وأُحيلت نسخ من هذه المذكرة إلى منسقي المجموعات، في يوم الاثنين 17 شباط/فبراير 2003.
    Le segment de haut niveau de la dix-neuvième réunion des Parties était prévu le lundi 17 septembre. UN وقالت أيضاً إن من المقرر عقد الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع التاسع عشر للأطراف في يوم الاثنين 17 أيلول/سبتمبر.
    Nous la commencerons le mercredi 27 juin 2012 et la terminerons le lundi 2 juillet suivant. UN سوف نبدأ الدورة يوم الأربعاء 27 حزيران/يونيه 2012 ونختتمها في يوم الاثنين 2 تموز/يوليه 2012.
    Ça commence le lundi après la fin des cours. Open Subtitles تبدأ في يوم الاثنين بعد نهاية الدراسة
    Du sexe le samedi, l'église le dimanche, les poubelles le lundi... Open Subtitles ,الجنس في يوم السبت، الكنيسة في يوم الأحد .القمامة في يوم الاثنين ...
    Comme indiqué dans le programme général de travail qui a été adopté, document A/CN.10/1994/CRP.1, le Président de chaque Groupe de travail présentera le deuxième rapport intérimaire relatif aux travaux de son groupe le lundi 2 mai. UN وكما ورد في برنامج العمل العام المعتمد والوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.1 أن التقارير الثانية عن سير العمل سيقوم بإعدادها رؤساء اﻷفرقة العاملة في يوم الاثنين ٢ أيار/مايو.
    Le Président annonce que la Commission commencera l'exa-men du point 83 de l'ordre du jour (Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace) le lundi 6 novembre 1995. UN أعلن الرئيس أن اللجنة ستبدأ النظر في يوم الاثنين ٦ تشرين الثاني/نوفمبر في البند ٣٨ من جدول اﻷعمال، )التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية(.
    11. Une réunion d'information technique sur les estimations des réductions des émissions nécessaires dans le cadre des scénarios de stabilisation sera aussi organisée par le Président le lundi 30 mars 2009 de 13 h 15 à 14 h 45. UN 11- وعلاوة على ذلك، سيعقد الرئيس، في يوم الاثنين 30 آذار/مارس 2009 من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، جلسة إعلامية تقنية حول التقديرات المتعلقة بتخفيضات الانبعاثات المطلوبة في إطار سيناريوهات التثبيت.
    20. Les ONG sont aussi encouragées à présenter oralement leurs informations à la première séance du groupe de travail de présession, qui se tient généralement un lundi, de 10 h 30 à 13 heures. UN 20- تشجَّع المنظمات غير الحكومية أيضاً على تقديم عروض شفوية في الجلسة الأولى للفريق العامل لما قبل الدورة، التي تُعقد عادة في يوم الاثنين من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13.
    20. Les ONG sont aussi encouragées à faire un exposé oral à la première séance du groupe de travail de présession, qui se tient généralement un lundi, de 10 h 30 à 13 heures. UN 20- تشجَّع المنظمات غير الحكومية أيضاً على تقديم عروض شفوية في الجلسة الأولى للفريق العامل لما قبل الدورة، التي تُعقد عادة في يوم الاثنين من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13.
    La consultation informelle plénière du lundi 21 janvier 2008 a notamment permis à la présidence de présenter aux délégations des États membres un aperçu sur le calendrier d'activités proposé à votre attention. UN وأتاحت للرئاسة المشاورة العامة غير الرسمية، في يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير 2008، على وجه الخصوص، الفرصة لكي تقدم لوفود الدول الأعضاء لمحة عامة عن الجدول الزمني للأنشطة المقترح عليكم للنظر فيه.
    part dans la sous-région. De nouvelles inculpations sont prévues dans un proche avenir, comme l'a déclaré le Procureur du Tribunal spécial, M. David Crane, lors de sa conférence de presse du lundi 10 mars 2003, bien qu'on ne connaisse pas encore ceux qui feront l'objet de ces inculpations. UN ويتوقع صدور المزيد من عرائض الاتهام في المستقبل القريب، حسبما أعلن السيد ديفيد كرين، المدعي العام للمحكمة الخاصة، في إحاطته لوسائط الإعلام في يوم الاثنين 10 آذار/مارس 2003، رغم أن هوية من ستطالهم عرائض الاتهام الأخرى تلك ليست معلومة حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد