ويكيبيديا

    "في يوم ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Un jour
        
    • un de ces jours
        
    • au jour où
        
    • L'autre jour
        
    • autrefois
        
    • s'intègrera
        
    Ces efforts ont été accompagnés de tentatives importantes de contrôler et d'éliminer Un jour de nos vies la triste réalité des armes nucléaires. UN لقد بذلت هذه الجهود بالتضافر مع مساع مهمة للحد من الأسلحة النووية وإزالة تلك الأسلحة من حياتنا في يوم ما.
    Un jour je trouverai les mots justes, et ils seront simples. Open Subtitles في يوم ما سأجد الكلمات المناسبة و ستكون بسيطة
    Ces images et ces données peuvent sauver des vies, Un jour. Open Subtitles تلك المعلومات والتسجيلات قد تنقذ أرواحاً في يوم ما
    C'est dur, vous savez ? Un jour je suis son père, le lendemain je n'existe pas. Open Subtitles الأمر صعب، في يوم ما أنا والده .وفي اليوم التالي لا وجود لي
    Mais, Un jour, son époux, le soleil de sa vie, mourut. Open Subtitles ولكن في يوم ما زوجها، نور حياتها، لقد مات.
    Vous lui parliez dans l'oreille en espérant qu'il tombe amoureux de vous Un jour. Open Subtitles تتحدثين في أذنه تتمنين أن يقع في حبك في يوم ما
    Et puis Un jour, une d'elle m'a dit que le jour suivant, je devrais m'habiller avec mes plus beaux habits et m'asseoir avec elles au déjeuner. Open Subtitles ومن ثم في يوم ما ، إحداهم قالت لي بأنني في اليوم التالي علىّ إرتداء زى مزخرف وجلست معهم على الغداء
    Et j'ai amassé cet argent pour qu'Un jour, je puisse vivre mon propre rêve. Open Subtitles ولقد كُنت أجمع المال حتى أستطيع في يوم ما تحقيق حلمي
    Tu ne t'es pas juste réveillé avec Un jour parce que le soleil brillait. Open Subtitles لم تقومي فقط بالاستيقاظ معهم في يوم ما لان الشمس مشرقة
    Il est fidèle Un jour, et le jour suivant, il nous balance au FBI. Open Subtitles رجل يعتمد عليه في يوم ما. واشي للمباحث الفيدراليّة اليوم التالي.
    Un jour, faudra que je lise ce stupide morceau de papier que j'ai signé. Open Subtitles في يوم ما قرأت قطعة الورق الغبية التي قمت بالتوقيع عليها.
    L'objectif du projet est, espérons le, de pouvoir Un jour composer une adresse à 9 chevrons. Open Subtitles الغرض الاساسي للمشروع ان هناك امل انه في يوم ما يقودنا الرمز التاسع
    Tu dois t'entourrer de personnes qui tiennent à toi, et puis Un jour, tu te réveilleras, et il ce sera juste une pensée lointaine. Open Subtitles يجب أن تحيط نفسك بالأشخاص الذين يهتمون لأمرك وبعدها في يوم ما ، ستسيقظ وستكون مجرد أفكار بعيدة جدًا
    Donc, tu veux vraiment vivre le reste de ta vie en sachant qu'Un jour ou l'autre... Un jour ou l'autre, je vais te retrouver ? Open Subtitles الآن هل تريد أن تعيش بقية حياتك .. وأنت تعرف أنه في يوم ما يوما ما يا بني سوف اجدك
    Elle a besoin de sentir qu'elle est la seule femme au monde et, éventuellement Un jour, obtenir son véritable amour et sa dévotion. Open Subtitles تريد أن تشعر أنها المرأة الوحيدة في العالم و بالتالي تحصل في يوم ما على حبه الحقيقي المتفاني
    C'est juste que, tu sais, Un jour il paie le dîner. Open Subtitles كما تعرفين في يوم ما يقوم بدفع تكاليف العشاء
    Tu ne comprends toujours pas de quoi je veux te protéger, mais Un jour, tu comprendras. Open Subtitles انت ما زلتي لاتفهمين ما أحاول حمايتك منه لكن في يوم ما ستفهمــين
    Et pour information, un de ces jours tu devras apprendre à faire confiance à ton entourage. Open Subtitles حسناً , ومن أجل السجلات في يوم ما سوف تتعلمين ان تثقي بالناس الذين في حياتك
    Je ne voulais pas le croire, jusqu'au jour où j'ai vu sa voiture sortir de l'allée. Open Subtitles لم أكن اريد ان اصدق هذا حتي رأيت سيارته في يوم ما تخرج من الجراج
    Vous savez, L'autre jour, j'ai calculé que j'avais dû rédiger Open Subtitles ..كما تعلمي ..اكتشفت في يوم ما أنني كتبت
    Il était temps de réunir les sphères autrefois isolées. UN لقد حان الوقت للجمع بين مجالات كانت في يوم ما منعزلة عن بعضها.
    Dans ce contexte, Mme Mishar est heureuse de pouvoir annoncer que la Malaisie crée actuellement son propre laboratoire d'échantillonnage environnemental, et espère que ce nouveau laboratoire s'intègrera au Réseau de laboratoires d'analyse de l'AIEA. UN وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد