ويكيبيديا

    "قائلا إن الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen
        
    l'examen de 2002 sera une occasion de prendre des mesures énergiques dans le sens d'un développement mondial durable, et de donner forme à l'idée d'un monde sain, sans danger et prospère. UN واختتم حديثه قائلا إن الاستعراض الذي سيُجرى في عام 2002 سيكون فرصة لاتخاذ خطوة جريئة نحو تحقيق التنمية المستدامة العالمية وجعل رؤية إقامة عالم يتمتع بالصحة والسلامة والرخاء حقيقة واقعة.
    19. l'examen a fait ressortir que les organisations courent des risques élevés en utilisant du personnel non fonctionnaire. UN 19 - وأردف قائلا إن الاستعراض بيّن أن المنظمات تواجه مخاطر كبيرة في استخدام الأفراد من غير الموظفين.
    l'examen devrait viser à créer un système plus simple, plus prévisible et plus rationnel qui répondrait mieux aux besoins des organisations et assurerait la viabilité future du régime commun. UN واستطرد قائلا إن الاستعراض ينبغي أن يهدف إلى إيجاد نظام أبسط وأكثر قابلية للتنبؤ به وأكثر فعالية من حيث التكلفة من شأنه أن يلبي بشكل أفضل احتياجات المنظمات ويكفل استدامة النظام الموحد في المستقبل.
    Important et venant à point nommé, l'examen de la CFPI aura par ailleurs une incidence durable sur les conditions d'emploi. UN 27 - ومضى قائلا إن الاستعراض الذي تجريه اللجنة يتسم بالأهمية وحسن التوقيت، وستكون له آثار طويلة الأمد على شروط الخدمة.
    14. l'examen triennal enfin survient à un moment où les organismes des Nations Unies n'ont jamais été si disposés à collaborer au niveau des sièges, des régions et des pays. UN ٤١ - واختتم كلامه قائلا إن الاستعراض الثلاثي يحدث في وقت يتسم باستعداد غير مسبوق من كيانات اﻷمم المتحدة للتعاون على صعيد المقر والصعيد اﻹقليمي والقطري.
    18. l'examen triennal des activités opérationnelles intervient à un moment où les ressources sont en forte baisse et où l'on s'interroge sur l'efficacité de l'action des organismes des Nations Unies en faveur du développement. UN ١٨ - وأردف قائلا إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية يأتي في وقت انخفضت فيه الموارد انخفاضا كبيرا وفي وقت تثار تساؤلات عن فعالية عمل هيئات اﻷمم المتحدة لفائدة التنمية.
    l'examen décennal du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies, qui aura lieu en 2015, offrira aux États Membres une occasion unique d'envisager les moyens de renforcer les capacités et l'autorité de la Commission afin qu'elle puisse formuler des conseils et des recommandations sur les politiques de nature à améliorer les conditions de vie de la population dans les pays qui sortent d'un conflit. UN وأضاف المتكلم قائلا إن الاستعراض العشري لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام المقرر إجراؤه في عام 2015 سيتيح للدول الأعضاء فرصةً فريدة لاستكشاف أساليب تعزيز قدرات اللجنة وصلاحياتها في إسداء المشورة وتقديم التوصيات بشأن السياسات الكفيلة بتحسين حياة السكان في البلدان الخارجة من حالة النزاع.
    Comme il est un outil essentiel pour la réduction de l'écart entre les normes et la réalité sur le terrain, l'examen périodique universel ne devrait pas se limiter à un examen et à des critiques d'ordre général. UN 31 - وتابع قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل، بوصفه أداة بالغة الأهمية لتضييق الهوة بين المعايير والواقع على الأرض، ينبغي ألا يكون مجرد استعراض ونقد عامين.
    l'examen périodique universel représente une précieuse opportunité pour tous les pays de réexaminer leurs situations respectives des droits de l'homme et d'en accepter les recommandations. UN 16 - وتابع قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل يمثل فرصة قيمة يتعين على جميع البلدان اغتنامها لاستعراض حالة حقوق الإنسان في كل منها وقبول التوصيات الناجمة عنها.
    Il existe une crainte que l'examen périodique universel ne réponde pas de façon adéquate à la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. UN 17 - واستطرد قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل لا يعالج معالجة كافية حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    51. l'examen périodique universel est l'instrument de mesure le plus complet des progrès réalisés au titre de la promotion et de la protection des droits de l'homme jamais mis sur pied par la communauté internationale. UN 51 - وأردف قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل هو أشمل قياس للتقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، يضطلع به المجتمع الدولي على الإطلاق.
    l'examen périodique universel doit s'appliquer dans des conditions égales à tous les États, et il ne faudrait pas permettre que certains pays puissent s'ériger en gardiens autoproclamés des droits de l'homme. UN 50 - وتابع قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل يجب أن يطبق بالتساوي على جميع الدول وأنه ينبغي ألا يُسمح لبلدان نصّبت أنفسها أوصياء على حقوق الإنسان في العالم كما تشاء.
    l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement devrait prendre en considération le fait qu'un modèle unique ne peut pas apporter des solutions parfaitement adaptées. UN 4 - وتابع قائلا إن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أن المقاس الواحد الصالح للجميع لا يمكن أن يوفر حلولا معدة حسب الطلب.
    l'examen périodique universel est un élément capital dans les efforts menés par la communauté internationale pour promouvoir la démocratie et progresser en matière de droits de l'homme. UN 40 - واستطرد قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل حيوي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الديمقراطية وإحراز تقدم في حقوق الإنسان.
    l'examen à venir et la priorité accordée au niveau international à la question des TIC au service du développement constituent des éléments essentiels du programme de développement des Nations Unies et des discussions sur le programme de développement pour l'après-2015. UN واختتم حديثه قائلا إن الاستعراض القادم، والتركيز الدولي على مسألة تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية جزء رئيسي من خطة الأمم المتحدة للتنمية، والمناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    87. l'examen périodique universel est un élément crucial des travaux du Conseil, et il est impératif que les États traduisent par des actions concrètes les recommandations qu'ils acceptent. UN ٨٧ - واسترسل قائلا إن الاستعراض الدوري الشامل عنصر حاسم في عمل المجلس، وإن من الضروري أن تترجم الدول التوصيات إلى إجراءات ملموسة.
    Enfin, l'examen quadriennal devrait chercher à intégrer les résultats de la Conférence Rio+20 dans le programme de développement international après 2015, avec l'inclusion d'autres processus parallèles afin de rendre les activités opérationnelles des Nations Unies plus conformes aux objectifs de développement de chaque pays. UN 73 - واختتم كلامه قائلا إن الاستعراض ينبغي أن يحاول إدماج نتائج مؤتمر ريو+20 في خطة الأمم المتحدة لفترة ما بعد عام 2015، مع إدراج العمليات الموازية الأخرى، وذلك من أجل تنسيق أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية مع الأهداف الإنمائية الوطنية لكل بلد.
    Un exemple de complémentarité nous est fourni par l'examen quadriennal complet : l'Assemblée générale donne des directives d'ensemble au système de développement des Nations Unies tous les quatre ans, tandis que le Conseil économique et social s'occupe de la mise en œuvre de cet examen tous les ans. UN 17 - وأردف قائلا إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات مثال على التكامل. وتعطي الجمعية العامة إرشادات عامة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي كل رابع سنة، في حين يناقش المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنفيذ ذلك الاستعراض للسياسات سنويا.
    À l'issue de l'examen du barème des traitements des agents des services généraux et des catégories apparentées au Siège de l'Organisation des Nations Unies, effectué en juillet 2009, la Commission avait recommandé que le barème reste inchangé, du fait que l'indice des prix à la consommation correspondant avait subi une contraction de 1,1 % au cours des 12 mois écoulés depuis juillet 2008. UN 5 - وأضاف قائلا إن الاستعراض الذي أجري في تموز/يوليه 2009 لجدول المرتبات للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في مقر الأمم المتحدة، قد خلص إلى توصية بأن يظل ذلك الجدول على حاله، بناء على تقلص بنسبة 1.1 في المائة في الرقم القياسي ذي الصلة لأسعار الاستهلاك على مدى فترة الأشهر الاثني عشر منذ تموز/يوليه 2008.
    En outre, l'examen global des besoins en personnel mentionné dans le rapport du Comité consultatif (A/64/660/Add.16) ne devrait pas entraîner de travail supplémentaire pour la Mission car c'est un exercice qui devrait normalement faire partie de l'établissement des propositions budgétaires. UN واستطرد قائلا إن الاستعراض الشامل للاحتياجات من الموظفين الوارد ذكره في تقرير اللجنة الاستشارية (A/64/660/Add.16) ينبغي، فضلا عن ذلك، ألا يترتب عليه عمل إضافي للبعثة، بل أن يشكل جزءا من الاستعراضات المنتظمة التي تتم في إطار الاستعداد لتقديم الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد