ويكيبيديا

    "قائلا إن التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le développement
        
    le développement ne profite aux populations que s'il s'inscrit dans la durée. UN 43 - ومضى قائلا إن التنمية لكي تفيد الشعوب يجب أن تكون مستمرة.
    le développement et l'élimination de la pauvreté, en particulier dans le cadre des objectifs du Millénaire, sont au centre de l'attention de la communauté internationale depuis une décennie. UN وأردف قائلا إن التنمية والقضاء على الفقر، ما برحا بؤرة التركيز الرئيسية للمجتمع الدولي خلال العقد الماضي من الزمان، وبخاصة من خلال إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    le développement durable est indissociable des problèmes de développement social et de population. UN ومضى قائلا إن التنمية المستدامة لا يمكن عزلها عن مشكلتي التنمية الاجتماعية والسكان.
    le développement durable est lié au droit à la souveraineté sur ses richesses et ses ressources naturelles, comme indiqué dans le communiqué publié par les chefs d’État de l’Alliance des petits États insulaires lors du Sommet de la Barbade de 1994. UN وأردف قائلا إن التنمية المستدامة ترتبط بحق الشعوب في ممارسة السيادة على ثروتها الطبيعية ومواردها، كما ورد في البلاغ الصادر عن رؤساء دول تحالف الدول الجزرية الصغيرة في اجتماع بربادوس المعقود عام ١٩٩٤.
    le développement est lui aussi un droit de l'homme, qui s'inscrit dans la dimension éthique du mandat de l'Organisation. UN وأضاف قائلا إن التنمية حق من حقوق الإنسان، وجزء لا يتجزأ من الولاية الأخلاقية الموكلة إلى المنظمة.
    42. Toutefois, le développement ne se limite pas à un accroissement concret en capital. UN ٤٢ - وأردف قائلا إن التنمية هي أكثر من مجرد زيادة رأس المال المادي.
    36. le développement social se poursuit en Arabie saoudite conformément à la Déclaration et au Programme d'action adoptés au Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995. UN ٣٦ - وأضاف قائلا إن التنمية الاجتماعية في المملكة العربية السعودية بلغت أهداف ومقاصد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥.
    21. A l'heure actuelle, le développement est un enjeu mondial qui doit transcender les intérêts idéologiques et à court terme et qui incombe avant tout aux pays en développement eux-mêmes. UN ٢١ - وأضاف قائلا إن التنمية هي حاليا شاغل عالمي ينبغي تغليبه على الاعتبارات اﻷيديولوجية والمصالح القصيرة اﻷجل وهي في المقام اﻷول مسؤولية البلدان النامية ذاتها.
    le développement industriel véritable et durable demeure un aspect important de la stratégie globale de développement du Sri Lanka. UN واسترسل قائلا إن التنمية الصناعية الفعالة والمستدامة ما زالت تشكّل جانباً مهماً من استراتيجية سري لانكا الإنمائية الشاملة.
    Mais le développement durable ne se limite pas simplement à des questions d''environnement. UN 41 - واستطرد قائلا إن التنمية المستدامة، مع ذلك، ليست مجرد مسألة قضايا بيئية.
    le développement industriel et le secteur de services figurent parmi les autres éléments clés du programme pour le développement. UN 69 - واستطرد قائلا إن التنمية الصناعية وقطاع الخدمات هما عنصران أساسيان آخران من عناصر خطة التنمية.
    Le Gouvernement chinois a toujours placé le développement économique de sa population au cœur de ses travaux. UN 61 - وأردف قائلا إن التنمية الاقتصادية لشعب الصين كانت دائما محط تركيز عمل الحكومة الصينية.
    le développement industriel favorise le transfert des technologies et la croissance économique, ouvre des débouchés sur les marchés, attire les investissements, crée des infrastructures et augmente la participation du secteur privé dans la promotion du développement. UN واستطرد قائلا إن التنمية الصناعية تعزز نقل التكنولوجيا والنمو الاقتصادي، وتتيح فرصا سوقية وتجتذب الاستثمار وتنشئ هياكل أساسية، وتزيد مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    le développement a été et continuera d'être l'une des principales responsabilités du système multilatéral. UN 30 - واختتم قائلا إن التنمية كانت وستظل واحدة من المسؤوليات الأساسية للنظام المتعدد الأطراف.
    le développement humain est au cœur même du dernier plan de développement quinquennal du pays, qui est en parfaite harmonie avec les tendances économiques et sociales actuelles. UN وأردف قائلا إن التنمية البشرية هي محور التركيز في آخر خطة خمسية للتنمية في البلد، وهي خطة تتسق تمام الاتساق مع الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الحالية.
    21. le développement industriel est capital au regard de la réalisation des objectifs du Millénaire. UN 21- وأضاف قائلا إن التنمية الصناعية عنصر أساسي بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le développement durable n'est pas seulement une question d'aide : il importe que les pays en développement puissent s'arracher d'eux-mêmes à la pauvreté. UN 76 - واختتم قائلا إن التنمية المستدامة لا تعني تقديم المعونة، فالبلدان النامية في حاجة إلى فرصة لكي تتخلص من الفقر.
    le développement social suppose par ailleurs l'amélioration de la situation des personnes âgées, des jeunes et des personnes handicapées. UN 26 - واسترسل قائلا إن التنمية الاجتماعية تفترض، فضلا عن ذلك، تحسين حالة المسنين والشباب والمعوقين.
    60. le développement économique des pays en développement est entravé par leur dépendance vis-à-vis d'un petit nombre de produits de base dont ils ne peuvent maîtriser les cours, qui ne cessent de baisser. UN ٦٠ - وأضاف قائلا إن التنمية الاقتصادية في البلدان النامية تتأثر تأثرا سيئا باعتمادها على عدد محدود من السلع، لا تستطيع التحكم في أسعارها الهابطة باستمرار.
    9. le développement social nécessite la participation et la coopération des organisations non gouvernementales, du secteur privé, des médias et des organismes intergouvernementaux. UN ٩ - وأردف قائلا إن التنمية الاجتماعية تقتضي مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط اﻹعلام والوكالات الدولية الحكومية وتعاونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد