ويكيبيديا

    "قائلا إن الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale
        
    C'est à l'Assemblée générale et non à la Commission qu'il revient de décider de la suite à donner. UN ومضى قائلا إن الجمعية العامة هي التي ينبغي لها اتخاذ إجراء بشأن التقرير وليس اللجنة.
    53. En 1994, l'Assemblée générale a envisagé de créer, à l'intérieur du système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones. UN ٣٥ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة نظرت في عام ٤٩٩١ في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    l'Assemblée générale pourra également souhaiter envisager la convocation d'une conférence mondiale sur l'autodétermination, qui permettra à tous les peuples vivant sous l'occupation, aux peuples non représentés et aux communautés autochtones de se faire entendre. UN واختتم قائلا إن الجمعية العامة قد تود أيضا أن تنظر في عقد مؤتمر عالمي بشأن تقرير المصير تتمكن فيه جميع الشعوب الأصلية والشعوب التي تعيش تحت الاحتلال والشعوب غير الممثلة من إسماع صوتها.
    l'Assemblée générale devrait, en outre, renvoyer toutes les demandes d'examen du mandat de la Caisse au Comité mixte, et non au Secrétaire général. UN واستطرد قائلا إن الجمعية العامة ينبغي لها كذلك توجيه جميع طلبات استعراض ولاية صندوق المعاشات إلى مجلس الصندوق، وليس إلى الأمين العام.
    En lui octroyant le statut d'observateur, l'Assemblée générale renforcerait un mécanisme qui a été créé pour promouvoir le respect et l'application de ce droit. UN واختتم كلامه قائلا إن الجمعية العامة بمنح اللجنة مركز المراقب ستعزز آلية أنشئت لتعزيز احترام ذلك القانون وتنفيذه.
    33. La session de l'Assemblée générale est sur le point de commencer. UN ٣٣ - وأردف قائلا إن الجمعية العامة على وشك أن تنعقد، وأنها ستلقي مطالب إضافية على موارد اﻷمانة العامة.
    7. Depuis 1965, l'Assemblée générale a adopté trois normes internationales majeures et de grande portée s'agissant de la jeunesse. UN ٧ - ومضى قائلا إن الجمعية العامة ومنذ سنة ١٩٦٥ قد اعتمدت ثلاث معايير شاملة دولية رئيسية حول الشباب.
    Le 14 mars 1997, l'Assemblée générale a adopté par consensus une résolution relative aux petits territoires. UN وأردف قائلا إن الجمعية العامة قد اتخذت في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، وبتوافق اﻵراء، قرارا بشأن اﻷقاليم الصغيرة.
    5. l'Assemblée générale a décidé, en ce qui concerne les deux Tribunaux, d'examiner la question de leur financement à sa session actuelle. UN ٥ - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة قد قررت، فيما يتعلق بالمحكمتين، استعراض مسألة تمويلهما في دورتها الحالية.
    20. En 1997, l'Assemblée générale procèdera à un examen d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN ٢٠ - واستمر قائلا إن الجمعية العامة ستجري في عام ١٩٩٧ استعراضا شاملا لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Il y a deux ans, l'Assemblée générale a décidé que les prévisions budgétaires des opérations de maintien de la paix devraient être établies tous les 12 mois et examinées et approuvées par elle-même une fois par an. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قررت قبل سنتين ضرورة إعداد تقديرات تكاليف ميزانية عملية حفظ السلام، كل ١٢ شهرا على أن تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها مرة كل سنة.
    49. À cette occasion, l'Assemblée générale a été désignée en tant que principal organe chargé de l'élaboration des politiques et de l'évaluation du suivi du Sommet. UN ٤٩ - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة قد سميت الجهاز الرئيسي لصنع السياسة والتقييم فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة.
    Chaque année, l'Assemblée générale demande au Comité spécial de suivre attentivement la situation au Sahara occidental. UN 25 - واستمر قائلا إن الجمعية العامة تطلب إلى اللجنة الخاصة كل سنة أن ترصد الحالة في الصحراء الغربية عن كثب.
    l'Assemblée générale, à une majorité écrasante, a pris acte de l'avis consultatif de la Cour et a exigé qu'Israël s'acquitte de ses obligations juridiques, telles qu'elles y sont mentionnées. UN واسترسل قائلا إن الجمعية العامة قد أقرت فتوى المحكمة بأغلبية ساحقة، وطالبت إسرائيل بالتقيد بالتزاماتها القانونية الواردة فيها.
    l'Assemblée générale est la meilleure tribune où puisse se tenir un débat général sur la mobilité humaine en vue de l'adoption d'une convention sur la migration internationale. UN واسترسل قائلا إن الجمعية العامة تعد أفضل منتدى لإطلاق نقاش على المستوى العالمي بشأن التنقل البشري بهدف الوصول إلى اعتماد اتفاقية بشأن الهجرة الدولية.
    Dans le domaine des droits de l'homme, l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme sont deux piliers, qui ne devraient pas permettre que les dispositifs existants soient utilisés à mauvais escient par tel ou tel pays. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان هما من أركان حقوق الإنسان ولا ينبغي لهما أن يسمحا لبلدان معينة بإساءة استخدام الآليات القائمة في هذا المجال.
    l'Assemblée générale a approuvé le montant initial du budget pour l'exercice biennal 2012-2013 à la condition que le Secrétariat s'efforce par tous les moyens de compenser les augmentations dues à l'actualisation des coûts. UN 55 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة وافقت على مستوى الميزانية الأولي لفترة السنتين 2012-2013 على أساس أن الأمانة العامة سوف تبذل كل جهد ممكن لتعويض أي نفقات ناجمة عن إعادة تقدير التكاليف.
    l'Assemblée générale joue un rôle central en matière de planification, de programmation, de budgétisation, de suivi et d'évaluation. UN 66 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة تضطلع بدور محوري في التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    l'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 78 du rapport UN 4 - واختتم بيانه قائلا إن الجمعية العامة مدعوة لاتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 78 من تقرير الميزانية.
    Cela étant, lors de l'examen des questions concernant l'Article 19 de la Charte, l'Assemblée générale doit tenir compte des difficultés réelles qui empêchent temporairement quelques pays en développement d'honorer leurs obligations financières. UN واستدرك قائلا إن الجمعية العامة لدى نظرها في المسائل المتصلة بالمادة 19 من الميثاق، ينبغي أن تراعي تماما الصعوبات الحقيقية التي تواجه بعض البلدان النامية وتحول بصفة مؤقتة دون وفائها بالتزاماتها المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد