ويكيبيديا

    "قائلا إن مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil
        
    le Conseil des droits de l'homme joue un rôle crucial dans la protection et l'application universelle des droits de l'homme. UN وأردف قائلا إن مجلس حقوق الإنسان يقوم بدور حساس في حماية وتعميم حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    le Conseil de sécurité est le seul organe habilité à mettre en place une opération de maintien de la paix. UN 84 - واستطرد قائلا إن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة المخولة لأن تضع عملية لحفظ السلام.
    C’est le Conseil de sécurité qui est responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٥ - واستطرد قائلا إن مجلس الأمن هو المسؤول في المقام الأول عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Il est urgent que le Conseil de sécurité prenne des mesures concrètes afin de défendre ses résolutions. UN واختتم بيانه قائلا إن مجلس الأمن لا بُدّ أن يتخذ إجراءً ملموسا لدعم ما يتخذه من قرارات.
    le Conseil des droits de l'homme se penche actuellement sur le droit à la paix et rédige une résolution sur la question. UN 13 - واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان يقوم حاليا بمعالجة مسألة الحق في السلام وبصدد صياغة قرار بشأنها.
    le Conseil des droits de l'homme est victime d'une politisation accrue plutôt que de son succès, comme le prétend son Président. UN واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان أصبح ضحية للتسييس المتزايد، وليس ضحية لنجاحه، كما ادعى ذلك رئيسه.
    Dans une certaine mesure, le Conseil des droits de l'homme est victime de son succès : le nombre de résolutions, de décisions, de groupes de discussion et de dialogues interactifs ne cesse d'augmenter et la charge de travail s'accroît considérablement. UN واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان هو إلى حد ما ضحية نجاحه: فعدد القرارات والمقررات والأفرقة والحوارات التفاعلية يتزايد باستمرار، كما أن حجم العمل يزداد بصورة هائلة.
    le Conseil des droits de l'homme lui a donné pour mandat d'établir un rapport sur la participation. UN 13 - وتابع قائلا إن مجلس حقوق الإنسان كلفه بمهمة إعداد تقرير عن المشاركة.
    40. À sa quatorzième session, le Conseil des droits de l'homme a adopté une résolution sur le rôle de la prévention pour garantir les droits de l'homme. UN 40 - واختتم قائلا إن مجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورته الرابعة عشرة قرارا بشأن دور المنع في كفالة حقوق الإنسان.
    Depuis quelques années, le Conseil de sécurité s'est orienté vers des sanctions ciblées qui contribuent à réduire l'impact indésirable sur des États tiers. UN وأضاف قائلا إن مجلس الأمن تحول، في السنوات الأخيرة، نحو فرض جزاءات محددة الهدف، مما يساعد على تقليل الآثار السلبية على الدول الثالثة.
    le Conseil a souscrit à l'avis du secrétariat de la CNUCED, selon lequel les sociétés transnationales pourraient jouer un plus grand rôle dans la modernisation du secteur agricole dans les pays en développement. UN 10 - واستطرد قائلا إن مجلس التجارة والتنمية أيد رأي أمانة الأونكتاد وهو أن الشركات عبر الوطنية يمكنها القيام بدور أكبر في تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    22. C'est le Conseil de sécurité qui est responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales, mais sa compétence en la matière n'est pas exclusive. UN 22 - وأضاف قائلا إن مجلس الأمن لعب الدور الرئيسي، ولكن ليس الحَصري، في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    De plus, le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur les pouvoirs et fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, créant un déséquilibre entre les principaux organes de l'Organisation. UN وأضاف قائلا إن مجلس الأمن يمارس على نحو متزايد تعديا على صلاحيات ووظائف الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما يؤدي إلى اختلال التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    De l'avis de l'orateur, le Conseil d'administration de l'UNICEF avait progressivement amélioré ses méthodes de travail au cours des dernières années. UN 52 - وأضاف قائلا إن مجلس اليونيسيف قام من جانبه بتحسين أساليب عمله تدريجيا في السنوات الأخيرة.
    19. le Conseil du développement industriel a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud. UN 19- وواصل كلمته قائلا إن مجلس التنمية الصناعية شدّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Un participant a fait observer que le Conseil de sécurité était en train d'améliorer sa communication avec les États qui n'en faisaient pas partie : le nombre de séances publiques avait augmenté, et le Président tenait tous les mois une réunion d'information à l'intention des non-membres. UN وعلق أحد المناقشين قائلا إن مجلس الأمن يعمل على تحسين تواصله مع غير الأعضاء عن طريق زيادة عدد الجلسات العامة وعن طريق عقد رئيس المجلس لجلسات إحاطة إعلامية شهرية مع غير الأعضاء.
    le Conseil de justice interne joue un rôle clé dans la promotion de l'indépendance judiciaire et en aidant les juges à rendre la justice de manière équitable et effective. UN وأضاف قائلا إن مجلس العدل الداخلي يضطلع بدور رئيسي في تعزيز استقلال القضاء ودعم الجهاز القضائي من أجل توفير العدالة المنصفة والفعالة.
    le Conseil a donc exhorté tous les Etats membres à augmenter de façon substantielle leurs contributions à cet organisme destinées à l'Afrique et à compléter les efforts des Etats membres de l'OUA. UN وأضاف قائلا إن مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ناشد بناء على ذلك جميع الدول اﻷعضاء بأن تبادر الى زيادة اسهاماتها بصورة أساسية في هذا الجهاز الموجه لافريقيا واستكمال الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية.
    23. le Conseil Asie-Pacifique de coopération économique est un autre exemple de coopération économique dans la région Asie-Pacifique. UN ٢٣ - واستطرد قائلا إن مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ مثال آخر من أمثلة التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    7. le Conseil de sécurité a prolongé le mandat de la Force jusqu'au 30 septembre 1994 et a décidé d'en porter les effectifs militaires de 34 700 à 44 870 hommes, soit un accroissement de 10 170 hommes. UN ٧ - ومضى قائلا إن مجلس اﻷمن مدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ثم زاد أفرادها العسكريين من ٧٠٠ ٣٤ الى ٨٧٠ ٤٤ فردا أي بزيادة قدرها ١٧٠ ١٠ فردا من العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد