le rapport du Secrétaire général donne aux États Membres la possibilité d'évaluer objectivement les résultats de l'Organisation et l'utilisation qu'elle fait de ses ressources. | UN | 31 - واسترسلت قائلة إن تقرير الأمين العام يتيح للدول الأعضاء فرصة لإجراء تقييم موضوعي لأداء المنظمة واستخدامها للموارد. |
le rapport du Secrétaire général (A/64/167) met l'accent sur le problème de la dette extérieure privée et de la viabilité. | UN | 7 - واستطردت قائلة إن تقرير الأمين العام (A/64/167) يسلّط الضوء على مشكلة الدَين الخارجي الخاص ومواطن الضعف فيه. |
le rapport du Secrétaire général sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba, est paru sous la cote A/60/532. | UN | 6 - وتابعت قائلة إن تقرير الأمين العام بشأن بناء مرافق مكتبية إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا يرد في الوثيقة A/60/532. |
19. le rapport du Secrétaire général signale une hausse marquée de l'utilisation du site Web des Nations Unies, en particulier le matériel vidéo affiché sur Internet. | UN | 19 - واستطردت قائلة إن تقرير الأمين العام يشير إلى حدوث زيادة ملحوظة في استخدام الموقع الشبكي للأمم المتحدة، ولا سيما مواد الفيديو المنشورة على الإنترنت. |
33. le rapport présenté par le Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/52/304) témoigne bien de l'approche cas par cas que l'on a adoptée jusqu'à présent. | UN | ٣٣ - وأضافت قائلة إن تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي (A/52/304) يوضح النهج التدريجي الذي اعتمد حتى اﻵن. |
le rapport du Secrétaire général prévu au paragraphe 17 du projet de résolution ajoutera un document de 8 500 mots dans toutes les langues officielles à la charge de documentation du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | 7 - واستطردت قائلة إن تقرير الأمين العام المنصوص عليه في الفقرة 17 من مشروع القرار سيضيف إصدار وثيقة عدد كلماتها 500 8 بجميع اللغات الرسمية إلى عبء وثائق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
le rapport du Secrétaire général fait ressortir les effets des colonies israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques et culturels du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وأضافت قائلة إن تقرير الأمين العام يسلط الضوء على آثار المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement (A/64/256) complète le rapport d'étape qu'il a remis au Conseil des droits de l'homme il y a un mois sur le même sujet. | UN | 5 - واسترسلت قائلة إن تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية (A/64/256) يُكمِّل التقرير المؤقت المقدم من الأمين العام بشأن الحق في التنمية المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في الشهر السابق. |
le rapport du Secrétaire général sur la lutte contre le dénigrement des religions (A/64/209) examine les aspects pertinents du cadre juridique et de la mise en œuvre de la résolution 63/171 de l'Assemblée générale sur la lutte contre le dénigrement des religions. | UN | 6 - ومضت قائلة إن تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان (A/64/209) يتناول بالدراسة الإطار القانوني المتعلق بالموضوع وتنفيذ قرار الجمعية العامة 63/171 بشأن مناهضة تشويه صورة الأديان. |
le rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste (A/64/186) retrace les activités récentes menées au sein du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | 7 - وأردفت قائلة إن تقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (A/64/186) يشير إلى التطورات التي حدثت مؤخرا في إطار منظومة الأمم المتحدة في ذلك المجال. |
le rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée (A/64/319 et Corr.1) souligne la persistance des violations des droits de l'homme dans ce pays. | UN | 9 - وأردفت قائلة إن تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية A/64/319) و Corr.1) يسلط الضوء على الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان التي تحدث في ذلك البلد. |
le rapport du Secrétaire général sur l'élimination du viol et des autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment dans les conflits et les situations apparentées (A/63/214) fournit de précieux renseignements sur le coût économique du problème. | UN | 46 - واستطردت قائلة إن تقرير الأمين العام بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/63/214) يحتوي على معلومات قيّمة عن التكلفة الاقتصادية للمشكلة. |
Le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement des comptes des opérations de maintien de la paix reprend pour l'essentiel les propositions exposées dans l'additif détaillé au rapport intitulé < < Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale > > (A/60/846/Add.3). | UN | 78 - وأضافت قائلة إن تقرير الأمين العام بشأن توحيد حسابات حفظ السلام ((A/62/726، هو أساسا إعادة تقديم للاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام المفصل عن الاستثمار في الأمم المتحدة ((A/60/846/Add.3. |
le rapport du Secrétaire général (A/58/166) fait nettement apparaître les travaux dignes d'éloges réalisés par l'Assemblée générale et par ses grandes commissions pour favoriser l'égalité, grâce à des stratégies visant la prise en compte d'une perspective sexospécifique. | UN | 36 - أردفت قائلة إن تقرير الأمين العام (A/58/166) يبرز العمل الجدير بالثناء الذي قامت به الجمعية العامة ولجانها الرئيسية تعزيزاً للمساواة عن طريق استراتيجيات لإدماج المنظور الجنساني. |
le rapport du Secrétaire général met en avant des recommandations visant à renforcer les mesures de transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les stratégies nationales de développement, les plans sectoriels et les activités de coopération au service du développement mis en œuvre par les entités des Nations Unies. | UN | 10 - واسترسلت قائلة إن تقرير الأمين العام يقدم توصيات لتعزيز الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي الخطط القطاعية وبرامج التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
le rapport du Secrétaire général sur la modification du Règlement du personnel (A/55/168) a été présenté conformément à l'article 12.3 du Statut du personnel et contient l'intégralité du texte des modifications que le Secrétaire général propose d'introduire dans le Règlement du personnel à compter du 1er janvier 2001. | UN | 9 - ومضت قائلة إن تقرير الأمين العام عن التعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين (A/55/168) مقدم عملا بالبند 12/3 من النظام الأساسي للموظفين ويشتمل على النص الكامل للتعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين والتي يقترح الأمين العام تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement > > (A/64/93) vient en temps utile et apportera des éléments importants à l'examen du point subsidiaire consacré à la participation des femmes au développement. | UN | 28 - وأردفت قائلة إن تقرير الأمين العام المعنون " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية " (A/64/93) يأتي في حينه تماما وسيقدم استنتاجات هامة للمناقشة التي تجري في إطار البند الفرعي المتعلق بدور المرأة في التنمية. |
le rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme (A/64/265) résume les réponses que gouvernements et entités du système des Nations Unies ont fait parvenir à propos de la mondialisation et de ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme. | UN | 4 - ومضت قائلة إن تقرير الأمين العام عن العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان (A/64/265) يتضمن موجزا للآراء المتعلقة بالعولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان المقدمة من عدد من الحكومات وكيانات الأمم المتحدة. |
27. le rapport du Secrétaire général (A/64/183 et Add.1) contient des informations sur le nombre et la nature des allégations crédibles d'infractions graves commises par des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies et renvoie à d'autres rapports contenant des informations sur cette question. | UN | 27 - وأضافت قائلة إن تقرير الأمين العام (A/64/183 و Add.1) يتضمن معلومات عن أعداد وأنواع الادعاءات ذات المصداقية التي قُدمت فيما يتصل بجرائم خطيرة ارتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، ويتضمن إشارات إلى تقارير أخرى تحتوي على معلومات ذات صلة بهذا الموضوع. |
le rapport du Secrétaire général sur la Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (A/58/255) a révélé à quel point les activités des organisations internationales sont interdépendantes. | UN | 83 - ومضت قائلة إن تقرير الأمين العام عن التعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية (a/58/255) يُظهر مدى تشابك الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية المختلفة. |
40. le rapport présenté par le Secrétaire général sous le titre " Mesures visant à éliminer le terrorisme international " (A/52/304) montre que la communauté internationale s'intéresse davantage au sujet, mais il aurait dû parler aussi des nouvelles dispositions prises par le Secrétariat pour faire face au terrorisme. | UN | ٤٠ - واستطردت قائلة إن تقرير اﻷمين العام المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " (A/52/304) يدل على وجود اهتمام دولي متزايد بهذا الموضوع، وكان ينبغي أن يتضمن تقرير الترتيبات الجديدة التي وضعتها اﻷمانة العامة من أجل التصدي لﻹرهاب. |