le Nigéria est désireux de traduire la croissance économique en un véritable développement social équitable qui garantisse, en particulier aux femmes et aux filles, une existence digne. | UN | وختمت قائلة إن نيجيريا ملتزمة بترجمة النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية عادلة تضمن حياة كريمة للجميع وخاصة النساء والأطفال. |
le Nigéria demeure attaché aux objectifs de ce traité et se réjouit des avancées récentes concernant le climat de sécurité internationale. | UN | وأضافت قائلة إن نيجيريا لا تزال ملتزمة بتحقيق أهداف المعاهدة وترحب بالتطورات الإيجابية التي طرأت مؤخراً على مناخ الأمن الدولي. |
le Nigéria demeure attaché aux objectifs de ce traité et se réjouit des avancées récentes concernant le climat de sécurité internationale. | UN | وأضافت قائلة إن نيجيريا لا تزال ملتزمة بتحقيق أهداف المعاهدة وترحب بالتطورات الإيجابية التي طرأت مؤخراً على مناخ الأمن الدولي. |
le Nigéria a créé la Asset Management Company of Nigeria (AMCON) pour gérer et éliminer les actifs toxiques et les prêts non performants. | UN | 5 - واستطردت قائلة إن نيجيريا أنشأت الشركة النيجيرية لإدارة الأصول من أجل إدارة الأصول السامة والقروض المتعثرة والتخلص منهما. |
le Nigéria a conscience qu'il est nécessaire de réagir d'urgence face au changement climatique et engage les États Membres à faire preuve d'une volonté politique ferme et à coopérer, en vue d'appliquer la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | 19 - وأضافت قائلة إن نيجيريا تقرّ بالحاجة الملحة إلى مواجهة تغير المناخ، وتدعو الدول إلى إبداء إرادة سياسية قوية وإلى التعاون فيما بينها بهدف تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
le Nigéria invite instamment la CNUCED à continuer à procéder à des examens des politiques en matière de science, de technologie et d'innovation dans les pays en développement, tout en veillant à ce que les mécanismes novateurs soient adaptés aux conditions spécifiques des pays en développement. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن نيجيريا تحث الأونكتاد على مواصلة القيام باستعراض السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، مع ضمان تكييف آليات الابتكار مع الإطار الخاص بالبلدان النامية. |
19. le Nigéria est convaincu qu'une convention générale sur le terrorisme international est nécessaire et suit avec beaucoup d'intérêt les travaux du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale. | UN | 19 - وختمت كلامها قائلة إن نيجيريا مقتنعة بضرورة وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وتتابع باهتمام بالغ عمل اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210. |
le Nigéria a toujours appuyé les activités de l'UNITAR et estime que ses programmes bénéficient dans une large mesure aux délégués. | UN | 31 - ومضت قائلة إن نيجيريا ما انفكت تدعم أنشطة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وإنها ترى أن برامج هذا المعهد مفيدة جدا للمندوبين. |
le Nigéria incite les États Membres à soutenir l'établissement d'un forum permanent sur les personnes d'ascendance africaine et la rédaction de la déclaration des Nations Unies sur la promotion et le respect complet des droits des personnes d'ascendance africaine. | UN | 60 - واستطردت قائلة إن نيجيريا تحث الدول الأعضاء على دعم إنشاء منتدى دائم معني بالمنحدرين من أصل أفريقي، ووضع إعلان الأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان المكفولة لهؤلاء الأشخاص واحترامها بشكل كامل. |
le Nigéria a entrepris d'assouplir le contrôle des mouvements de capitaux, qui constituait un grave obstacle aux investissements étrangers directs, et participe activement au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | 64 - وتابعت كلامها قائلة إن نيجيريا تقوم الآن بالتخفيف من القيود المفروضة على رؤوس الأموال التي تشكل عقبة كبيرة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر والمشاركة بنشاط في الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
le Nigéria a été heureux d'apprendre que grâce aux travaux d'audit du Bureau, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a remis des fonds aux fournisseurs, au nom du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, au titre de projets achevés, et que les projets que réalise l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au Nigéria, en Afghanistan et en Bolivie sont convenablement exécutés. | UN | 55 - ومضت قائلة إن نيجيريا تشعر بالرضا لعلمها أنه نتيجة لمراجعة الحسابات التي أجراها المكتب، قام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحويل أموال باسم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى متعاقدين لقاء مشاريع منجزة، وأن العمليات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أفغانستان وبوليفيا ونيجيريا تسير بشكل جيد. |
Dans le cadre de l'examen périodique universel mené à Genève en mars 2009, le Nigéria a donné un accès sans restrictions à toutes les organisations non gouvernementales et organisations de défense des droits de l'homme intéressées. Aucune de ces organisations n'a formulé de telles allégations et aucun Rapporteur spécial n'a communiqué au Gouvernement nigérian d'informations à ce sujet. | UN | وأردفت قائلة إن نيجيريا قد فتحت الطريق بدون قيود أمام جميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان المعنية، وذلك في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي جرى في جنيف في آذار/مارس 2009؛ وإنه ما من منظمة من هذه المنظمات قد قدمت مثل هذه الادعاءات وما من مقرر خاص قد أحال إلى الحكومة النيجيرية معلومات بشأن هذا الموضوع. |