Procédure de retrait de la liste des pays les moins avancés | UN | عملية رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا |
Par ailleurs, deux États Membres sont récemment venus s'ajouter à la liste des pays les moins avancés. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيفت مؤخرا دولتان أخريان من الدول اﻷعضاء إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
Ces considérations nous conduisent à résister fortement à la suggestion de nous éliminer de la liste des pays les moins avancés. | UN | وتجبرنا هذه الاعتبارات على أن نقاوم بقوة الدعوة إلى الاستبعاد التدريجي لبلدنا من قائمة أقل البلدان نموا. |
Il faudrait prendre des mesures plus énergiques pour faciliter la transition et aider les pays à sortir sans heurts de la catégorie des PMA. | UN | وينبغي وضع تدابير معززة لضمان الانتقال الفعال والسلس للبلدان التي بصدد أن تُرفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا. |
Il s'est félicité de ce que les Maldives sortiraient bientôt de la catégorie des pays les moins avancés. | UN | ولاحظت مع التقدير أن ملديف حققت من التقدم ما يؤهلها في القريب المنظور لتكون خارج قائمة أقل البلدان نمواً. |
Le processus comporte désormais un examen triennal et prévoit l'application de divers critères pour l'inscription de pays sur la liste des PMA et leur retrait de cette catégorie. | UN | وتنطوي العملية حاليا على استعراض يجري مرة كل ثلاث سنوات، وهي تتضمن معيارا ﻹدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا واخراجها منها على السواء. |
Mémorandum du Gouvernement des Maldives exposant ses préoccupations au sujet des incidences de sa radiation de la liste des pays les moins avancés | UN | مذكرة من حكومة ملديف تعرب فيها عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على إخراجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Prendre note du rapport, y compris la recommandation visant à retirer les Maldives et le Cap-Vert de la liste des PMA. | UN | الإحاطة علما بالتقرير، بما في ذلك التوصية المقدمة برفع ملديف والرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا. |
Cet examen est d'autant plus important que la liste des pays les moins avancés ne cesse de s'allonger. | UN | وهذا الاستعراض يعتبر على جانب كبير من اﻷهمية ﻷن قائمة أقل البلدان نموا ما فتئت تمتد. |
Résolution 2009/35 du Conseil économique et social : suivi des pays retirés de la liste des pays les moins avancés. | UN | 8 - قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/35: رصد البلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا. |
Prorogation de la période de transition préalable au retrait du Samoa de la liste des pays les moins avancés 115e | UN | تمديد الفترة الانتقالية التي تسبق شطب اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا |
Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
Dans le barème en vigueur, le taux de contribution de 30 États Membres, dont 20 figuraient sur la liste des pays les moins avancés, avait été relevé au niveau du taux plancher. | UN | وفيما يخص الجدول الحالي، تم رفع 30 دولة عضوا إلى معدل الحد الأدنى، منها 20 بلدا مدرجا على قائمة أقل البلدان نموا. |
Dispositions existantes pour une transition sans heurt des pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | الأحكام القائمة لاستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا |
Stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً |
Ménager aux pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés une transition sans heurt | UN | كفالة تمهيد انتقال البلدان من مركز أقل البلدان نموا بعد إخراجها من قائمة أقل البلدان نموا |
Les Maldives et le Cap-Vert, pour leur part, sont confrontés à la perspective de leur retrait de la catégorie des pays les moins avancés, ce qui suscite de graves préoccupations concernant l'incidence prévue | UN | فجزر الملديف والرأس الأخضر في طريقها إلى الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً. |
:: Réexaminer les règles qui régissent la sortie de la catégorie des pays les moins avancés, compte tenu des vulnérabilités particulières des petits États insulaires en développement. | UN | :: إعادة النظر في القاعدة المتعلقة برفع بلد من قائمة أقل البلدان نموا في ضوء نقاط الضعف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le Programme d'action de Bruxelles prévoit également l'évaluation de sa capacité de faire sortir les pays de la catégorie des PMA. | UN | 5 - ويستلزم برنامج عمل بروكسل أن يتضمن التقييم قياس التقدم المحرز في رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا. |
Enfin, le représentant a souligné la nécessité d'activités d'assistance technique bien coordonnées et bien ciblées propres à faciliter une < < transition sans heurt > > pour les PMA qui sortaient de cette catégorie. | UN | واختتم بيانه بتأكيد الحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة مساعدة تقنية منسقة وهادفة تيسيراً لانتقال أقل البلدان نمواً انتقالاً سلساً إلى مرحلة الخروج تدريجياً من قائمة أقل البلدان نمواً. |
Bien que les critères d'inscription sur la liste des pays les moins avancés et les critères de sortie de cette liste ont été réexaminés et affinés régulièrement, ils ne couvrent toujours pas l'éventail des handicaps structurels et autres. | UN | ومع أن معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً والخروج منها تستعرض وتنقح بانتظام، فإنها ما زالت لا تشمل نطاق العوائق الهيكلية وغير الهيكلية بأكمله. |
- Étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit : < < en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental > > . | UN | - في نهاية الفقرة، تُضاف العبارة التالية: ``، والمساهمة في رفع البلدان تدريجيا من قائمة أقل البلدان نموا من خلال الوفاء بالمعايير الموضوعية المتفق عليها في المحافل الحكومية الدولية ' ' . |