12. Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l’enregistrement des fournisseurs nationaux | UN | ضرورة تنقيـــح قائمة البائعين تنقيحـا كاملا وحث الـدول اﻷعضاء علــى التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين |
Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
De plus, 12 sociétés participant au système ont été radiées de la liste des fournisseurs agréés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حُذفت 12 شركة شاركت في المخطط من قائمة البائعين المسجلين. |
En conséquence, les fournisseurs ne pouvaient être évalués dans les diverses catégories nonobstant le fait que leur nom figurait sur la liste des fournisseurs approuvés. | UN | وبناء على ذلك، تعذر تقييم البائعين في فئات متنوعة رغم إدراجهم في قائمة البائعين المعتمدين. |
Cette initiative a permis de supprimer du registre des fournisseurs toutes les données redondantes, inexactes et incomplètes. | UN | وقد نجح هذا الجهد إلى حدٍّ كبير جدا في التخلص من السجلات المكررة وغير الدقيقة والناقصة الموجودة على قائمة البائعين. |
En cours : le fichier de fournisseurs pour les services de transport aérien fait actuellement l'objet d'améliorations | UN | مستمر: يجرى تنقيح قائمة البائعين لخدمات النقل الجوي |
24. Prie également le Secrétaire général de donner pour instructions aux bureaux extérieurs d’encourager les entreprises locales intéressées à demander leur inscription au fichier tenu par la Division des achats, afin d’élargir la répartition géographique de celui-ci; | UN | ٢٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه المكاتب الميدانية لكي تشجع البائعين المحليين المهتمين بالموضوع على طلب تسجيلهم في قائمة البائعين لدى شعبة المشتريات بهدف توسيع القاعدة الجغرافية للقائمة؛ |
Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
Il y a lieu aussi de faire davantage pour assurer un équilibre géographique plus satisfaisant du fichier des fournisseurs. | UN | وذكر أنه ينبغي أيضا تكثيف الجهود لتحقيق التوازن الجغرافي السليم في قائمة البائعين. |
Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
Le fichier des fournisseurs sera examiné en consultation avec les États Membres et les États dotés du statut d'observateur. | UN | وسيجري استعراض قائمة البائعين بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والدول المتمتعة بمركز المراقب. |
Le fichier des fournisseurs doit être épuré et les États Membres invités à recueillir des informations concernant l'enregistrement des fournisseurs nationaux. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
Plusieurs des fournisseurs dont l'Équipe spéciale avait déterminé qu'ils avaient commis des irrégularités et des agissements frauduleux ont été radiés de la liste des fournisseurs. | UN | وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال. |
Elle a également aidé à radier de la liste des fournisseurs des Nations Unies les éléments indésirables. | UN | وقد ساعدت أيضا في استبعاد الموردين غير المرغوب فيهم من قائمة البائعين التي تحتفظ بها الأمم المتحدة. |
On notera à ce propos que la liste des fournisseurs du Service des achats et des transports du Bureau des services de conférence et services d'appui est tenue par un seul fonctionnaire, agent des services généraux. | UN | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن قائمة البائعين الموجودة في دائرة المشتريات والنقل بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم يحتفظ بها حاليا موظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
En 2012, 940 dossiers ont été examinés et ajoutés au registre des fournisseurs. | UN | وفي عام 2012، جرى استعراض ما مجموعه 940 بائعا وتم قبولهم في قائمة البائعين. |
Assistant aux achats; Assistant chargé du registre des fournisseurs | UN | مساعد لشؤون المشتريات؛ مساعد لشؤون قائمة البائعين صفر |
Cela dit, il convient de rappeler que la qualité du fichier de fournisseurs continue de préoccuper les États Membres et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | غير أنه تجدر ملاحظة أن نوعية قائمة البائعين ما زالت مبعث قلق مستمر لدى الدول اﻷعضاء ومكتب المراقبة الداخلية. |
24. Prie également le Secrétaire général de donner pour instructions aux bureaux extérieurs d’encourager les entreprises locales intéressées à demander leur inscription au fichier tenu par la Division des achats, afin d’élargir la répartition géographique de celui-ci; | UN | ٢٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه المكاتب الميدانية لكي تشجع البائعين المحليين المهتمين بالموضوع على طلب تسجيلهم في قائمة البائعين لدى شعبة المشتريات بهدف توسيع القاعدة الجغرافية للقائمة؛ |
Les procédures d'enregistrement des fournisseurs devraient être renforcées pour garantir la fiabilité du fichier. | UN | ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان موثوقية قائمة البائعين. |
Tout en admettant l’importance d’une présélection technique, le Bureau estime que cette liste de fournisseurs devrait être incorporée au fichier principal de fournisseurs de la Division des achats. | UN | وبينما يسلم مكتب المراقبة الداخلية بأهمية الخبرة السابقة التقنية، فإنه يرى أن قائمة البائعين المذكورة يجب أن تدمج في القائمة الرئيسية للبائعين الخاصة بشعبة المشتريات. |
:: Mise en place d'un meilleur système de gestion du fichier fournisseurs | UN | :: تنفيذ نظام محسن لإدارة قائمة البائعين |
En outre, la liste de fournisseurs contenait 87 noms, soit un chiffre plus que suffisant pour mener à bien un appel d'offres approprié. | UN | وعلاوة على ذلك، تضمنت قائمة البائعين في الحالة المذكورة 87 بائعا مسجلا، وهو عدد أكثر من كاف للاضطلاع بالإجراء المعني. |
En outre, le Chef de la Section des achats a constamment examiné les opérations des fournisseurs, et ceux qui s'étaient révélés peu efficaces, qui ne livraient pas à temps les commandes et qui n'observaient pas les spécifications indiquées dans les bons de commande ont été retirés de la liste des fournisseurs de la MONUIK. | UN | وعلاوة على ذلك، دأب كبير موظفي المشتريات على استعراض أداء البائعين، ويشطب من قائمة البائعين المعتمدين لدى البعثة كل من يقصر في الأداء، وفي مواعيد التسليم ولا يلتزم بمواصفات الطلبات. |