l'inventaire sera réalisé en anglais seulement au départ. | UN | وستوضع قائمة الجرد بالإنكليزية فقط في المرحلة الأولى. |
Le Comité consultatif approuve le remplacement de ces articles sous réserve que l'inventaire fasse apparaître qu'ils sont inutilisables. | UN | وأقرت اللجنة استبدال هذه اﻷصناف رهنا بالتحقق من أنها غير صالحة للاستعمال حسبما تبين في قائمة الجرد الحالية. |
Le RNI devrait garantir la transparence de l'inventaire et contenir des informations suffisamment détaillées pour en permettre l'examen. | UN | وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد. |
Le RNI devrait garantir la transparence de l'inventaire et contenir des informations suffisamment détaillées pour en permettre l'examen. | UN | وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد. |
Ces estimations peuvent être très utiles pour déterminer la quantité d'un produit chimique qui a été prise en compte dans un inventaire. | UN | ومن الممكن أن تكون هذه التقديرات قيِّمة جداً عند تحديد كمية المادة الكيميائية التي تم تناولها بواسطة قائمة الجرد. |
l'inventaire central établi par les pouvoirs publics devrait être mis à jour à mesure que de nouvelles informations sont reçues. | UN | ينبغي أن تظل قائمة الجرد المركزية للحكومة مواكبة لأحدث تعديل وأن يتم ذلك بمجرد وصول أي معلومات جديدة. |
Le RNI devrait garantir la transparence de l'inventaire et contenir des informations suffisamment détaillées pour en permettre l'examen. | UN | وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد. |
l'inventaire central établi par les pouvoirs publics devrait être mis à jour à mesure que de nouvelles informations sont reçues. | UN | ينبغي أن تظل قائمة الجرد المركزية للحكومة مواكبة لأحدث تعديل وأن يتم ذلك بمجرد وصول أي معلومات جديدة. |
Dans le même ordre d'idées, l'inventaire ne prenait pas en compte le matériel acheté avant 1994. | UN | بالمثل، فإن المعدات التي تم اقتناؤها قبل عام 1994 لم توضع في الحسبان في قائمة الجرد. |
Ces programmes pouvaient aussi rester dans l'inventaire mentionné plus haut. Il s'agissait des programmes suivants: | UN | ويمكن إدراج هذه البرامج أيضاً في قائمة الجرد المشـار إليها أعلاه. وهي تتعلق بما يلي: |
l'inventaire contient les principales variables et informations méthodologiques de toutes les enquêtes recensées. | UN | وتتضمن قائمة الجرد المتغيرات والمعلومات المنهجية الرئيسية لجميع الدراسات الاستقصائية التي تم جمعها. |
Le Comité a fourni des orientations sur plusieurs questions techniques spécifiques et approuvé un calendrier pour l'établissement de la version finale de l'inventaire. | UN | وقدمت لجنة التنسيق التوجيه بشأن عدد من المسائل التقنية الخاصة ووافقت على جدول زمني لوضع الصيغة النهائية للإصدار الأولي من قائمة الجرد. |
Un système de référence fondé sur des mots clefs ayant trait à une ou plusieurs catégories pourrait être envisagé à un stade ultérieur de la constitution de l'inventaire. | UN | ويمكن في المراحل المقبلة لوضع قائمة الجرد استحداث نظام مرجعي يقوم على المفردات الرئيسية المتعلقة بفئة أو أكثر. |
Le Comité a recommandé au groupe travaillant à la constitution de l'inventaire d'adopter une démarche pragmatique. | UN | 28 - أوصت اللجنة بأن ينتهج الفريق الذي يعمل على قائمة الجرد نهجا واقعيا في وضعها. |
La communication de l'inventaire et des informations pertinentes doit être conforme aux lignes directrices existantes. | UN | وينبغي الإبلاغ عن قائمة الجرد والمعلومات المتصلة بذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية القائمة. |
Ces données sont communiquées en même temps que l'inventaire annuel des gaz à effet de serre de la Partie concernée. | UN | وينبغي تقديم هذه القيم مع قائمة الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي يقدمها الطرف. |
Ces données sont communiquées en même temps que l'inventaire annuel des gaz à effet de serre de la Partie concernée. | UN | وينبغي تقديم هذه القيم مع قائمة الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي يقدمها الطرف. |
Pour les principales catégories, les informations devraient être détaillées de façon à permettre un examen minutieux de l'inventaire. | UN | وفيما يتعلق بالفئات الرئيسية، ينبغي أن تكون المعلومات مفصلة بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً. |
L'armement est retiré de l'inventaire par constat de destruction établi par un conseil d'officiers nommé à cet effet. | UN | ويُشطب السلاح من قائمة الجرد بواسطة شهادة تدمير يعدها مجلس ضباط معين لهذه الغاية. |
Cohérence signifie qu'un inventaire doit présenter une cohérence interne de tous ses éléments par rapport aux inventaires des années précédentes. | UN | ويعني الاتساق أن قائمة الجرد ينبغي أن تكون متسقة داخليا في جميع عناصرها مع قوائم جرد السنوات الأخرى. |
Le Comité lui ayant demandé de communiquer ces pièces, l'Iraq a fourni une partie d'un relevé d'inventaire concernant le Collège des sciences de l'université. | UN | وطلب الفريق من العراق أن يقدم قوائم الجرد، وردا على ذلك قدم العراق جزءا من قائمة الجرد لكلية العلوم في جامعة الكويت. |
Les améliorations apportées aux informations destinées à l'inventaire à la suite du processus d'examen technique devraient être reprises lors de l'élaboration de l'inventaire suivant. | UN | وينبغي نقل التحسينات التي يتم ادخالها على معلومات قوائم الجرد نتيجة لعملية الاستعراض التقني إلى إعداد قائمة الجرد التالية. |