ويكيبيديا

    "قائمة الممارسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la liste des pratiques
        
    • la liste de pratiques
        
    Le crime contre l'honneur est également présent dans la liste des pratiques à combattre. UN وترد أيضا الجرائم المرتكبة باسم الشرف في قائمة الممارسات التي يجب مكافحتها.
    Au paragraphe 171, la liste des pratiques discriminatoires devrait être supprimée ou remplacée par une liste complète tirée des documents concertés pertinents. UN 22 - وفي الفقرة 171، ينبغي حذف قائمة الممارسات التمييزية أو اعتماد قائمة كاملة من الوثائق ذات الصلة المتفق عليها.
    Il a été proposé d'ôter de la liste des pratiques exclues les créances nées de comptes de dépôt, mais cette proposition n'a pas reçu un appui suffisant. UN وطُرح اقتراح مؤداه حذف المستحقات الناشئة عن حسابات الايداع من قائمة الممارسات المستبعدة، ولكن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    Selon l'avis qui a prévalu, toutefois, la liste des pratiques à exclure devrait figurer à l'article 4. UN 99- إلا أن الرأي السائد كان مفاده إدراج قائمة الممارسات التي يجب استبعادها في المادة 4.
    22. la liste de pratiques discriminatoires donnée au paragraphe 171 devrait être supprimée; à défaut, il faudrait adopter une liste exhaustive établie à partir de documents pertinents convenus. UN 22 - في الفقرة 171، ينبغي حذف قائمة الممارسات التمييزية أو اعتماد قائمة كاملة مأخوذة من الوثائق المعتمدة.
    Lors du débat, il a été proposé de mentionner la liste des pratiques à inclure dans un commentaire ou dans le préambule de la convention. UN وفي المناقشة، اقتُرح أنه قد يكون من المفيد الإشارة في التعليق أو في ديباجة الاتفاقية إلى قائمة الممارسات التي يتعين إدراجها.
    Enfin, si la liste des pratiques à exclure devait être ajoutée au paragraphe 1 de l'article 4, l'article 5 ne serait plus nécessaire, ce qui rendrait superflue une distinction entre les créances financières et les créances commerciales et pourrait conduire involontairement à exclure les créances commerciales. UN كذلك قيل إنه إذا كانت قائمة الممارسات المراد استبعادها سوف تضاف إلى الفقرة 1 من المادة 4، فإن المادة 5 ستكون غير ضرورية وبالتالي فإن وضع تمييز بين المستحقات المالية والمستحقات التجارية سيكون حشوا لا داعي له وربما يؤدي عن غير قصد إلى استبعاد المستحقات التجارية.
    Après avoir suspendu l'examen de la question pour donner aux délégations le temps de se consulter, la Commission a repris le débat sur la liste des pratiques à inclure dans le champ d'application de la convention. UN 103- وبعد أن علقت اللجنة النظر في المسألة بغية اتاحة الوقت الكافي لاجراء مشاورات فيما بين الوفود، استأنفت مداولاتها بشأن قائمة الممارسات المقترح إدراجها في نطاق الاتفاقية.
    la liste des pratiques odieuses, nouvelles et anciennes, est aujourd'hui d'une longueur effrayante : servitude pour dettes, servage, travail forcé, travail et servitude des enfants, traite des personnes et trafic d'organes humains, esclavage sexuel, utilisation d'enfants soldats, vente d'enfants, mariage forcé et vente de femmes et exploitation de la prostitution. UN ومن المثير للصدمة ما بلغه طول قائمة الممارسات المقيتة، الجديد منها والقديم، حيث تشمل استعباد المدين، والقنانة، والسخرة، وعمل الأطفال واستعبادهم، والاتجار بالأشخاص وبالأعضاء البشرية، والاسترقاق الجنسي، واستخدام الأطفال الجنود، وبيع الأطفال، والزواج بالإكراه، وبيع الزوجات، واستغلال البغاء.
    13. La loi de modification a aussi renforcé les attributions de la Commission dans le domaine des fusions et acquisitions et a étendu la liste des pratiques commerciales restrictives et déloyales. UN 13- وعزز قانون التعديلات (القانون المعدَّل) أيضاً عملية تناول اللجنة لحالات الاندماج والاستحواذ ووسع قائمة الممارسات التجارية التقييدية وغير العادلة.
    Pour cette raison, la Commission a décidé de retenir la cession de créances nées de comptes de dépôt dans la liste des pratiques à exclure du champ d'application de la convention dans son ensemble (voir par. 70). UN ولهذا السبب، قررت اللجنة أن تبقي على إحالة المستحقات الناشئة عن ودائع مصرفية في قائمة الممارسات التي يجب استبعادها من نطاق الاتفاقية ككل (انظر الفقرة 70).
    Après en avoir débattu, la Commission a décidé que la liste des pratiques à exclure devrait être incorporée dans l'article 4 et a renvoyé la question au groupe de rédaction (pour la question du maintien de l'article 5 et du paragraphe 1 de l'article 6, voir par. 104 à 108 et 151). UN 100- وبعد المناقشة، قررت اللجنة أن قائمة الممارسات التي يجب استبعادها يتعيّن إدماجها بالشكل الملائم في المادة 4، وأحالت المسألة إلى فريق الصياغة (فيما يتعلق بما اذا كان ينبغي الاحتفاظ بالمادة 5 والفقرة 1 من المادة 6، أنظر الفقرات 104-108 و 151).
    1. M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) déclare que la Commission, ayant achevé son examen de la liste de pratiques ou créances qui seraient exclues du champ d'application du projet de convention, a besoin de décider que faire de la liste. UN 1- السيد بازيناس (أمين الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية): قال إن على اللجنة، وقد استكملت النظر في قائمة الممارسات والمستحقات التي ستستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية، أن تقرر ما تفعل بهذه القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد