On trouvera ci-joint la liste des victimes de cette attaque barbare. | UN | وتجدون رفقا قائمة بأسماء شهداء هذا العمل الإرهابي الوحشي. |
la liste des membres du Comité figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة وتكوين مكتبها. |
la liste des membres du Comité figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة وتكوين مكتبها. |
une liste de ce matériel est accessible au public sur le site Web du Bureau. | UN | وتتاح قائمة بأسماء هذه المواد للجمهور على الموقع الشبكي لمكتب المدعي العام. |
Il appartient au secrétariat d'établir une liste des orateurs. | UN | وتكون الأمانة مسؤولة عن وضع قائمة بأسماء هؤلاء المتكلمين. |
la liste des membres, avec la durée de leur mandat, figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأسماء اﻷعضاء مع بيان تواريخ انتهاء مدد عضويتهم. |
On trouvera la liste des participants à l'annexe I du présent document. | UN | وترد قائمة بأسماء المشتركين في الدورة في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
la liste des membres du Comité en 1998 et la durée de leur mandat figurent à l’annexe IV du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٨، مع بيان مدة عضويتهم. |
la liste des 42 organisations internationales et régionales auxquelles le questionnaire a été adressé figure à l'annexe. | UN | وترد في المرفق قائمة بأسماء المنظمات الدولية واﻹقليمية التي وجه إليها الاستبيان وعددها ٤٢ منظمة. |
la liste des membres du Comité en 1999 et la durée de leur mandat figurent à l’annexe IV du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في عام ١٩٩٩، مع بيان مدة عضويتهم. |
À ce sujet, les délégations voudront bien présenter la liste des membres de leurs délégations au secrétariat dans les meilleurs délais. | UN | وفي ذلك الصدد، مطلوب من الوفود أن تقدم قائمة بأسماء أعضائها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن. |
la liste des participants figure à l'annexe III. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بأسماء الجهات المشاركة. |
À la onzième session du Forum, le Bureau remettra au secrétariat une liste de candidats. | UN | وسيقدم مكتب الدورة الحادية عشرة للمنتدى قائمة بأسماء المرشحين إلى أمانة المنتدى. |
L'avis contient à toutes fins utiles une liste de plusieurs banques nord-coréennes. | UN | ويشمل التعميم قائمة بأسماء بعض مصارف كوريا الشمالية لتسهيل الرجوع إليها. |
Il me faut une liste de toutes les personnes ayant accès à cette caravane. | Open Subtitles | سأحتاج إلى قائمة بأسماء كل من يستطيع الدخول إلى هذه المقطوره |
Il appartient au secrétariat d'établir une liste des orateurs. | UN | وتكون الأمانة مسؤولة عن وضع قائمة بأسماء هؤلاء المتكلمين. |
une liste des noms des 17 Iraquiens appréhendés dans les eaux territoriales koweïtiennes est ci-après annexée. | UN | مرفق طيه قائمة بأسماء السبعة عشر عراقيا المقبوض عليهم داخل المياه اﻹقليمية الكويتية. |
Elle contient une liste des personnes qui auraient participé à de telles activités, dont certaines ont déjà été jugées. | UN | وتضمنت الرسالة قائمة بأسماء أشخاص زعم أنهم ضالعون في شبكات التجسس هذه، وقد حوكم بعضهم. |
L'Iraq a fourni au Koweït, qui l'étudie actuellement, une liste d'une trentaine d'anciens militaires qui vivraient dans des pays tiers. | UN | وقدم العراق إلى الكويت قائمة بأسماء ما يقرب من 30 ضابطا من ضباط الجيش السابقين الذين يفترض أنهم يعيشون في بلدان ثالثة. |
la liste de ces centres de la Convention de Stockholm désignés figure au tableau 1. | UN | وترد في الجدول 1 قائمة بأسماء مراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة. |
Un projet de liste de biens culturels dont l'exportation hors du territoire de l'union douanière était soumise à restriction et des projets de règlements pour l'administration de ces exportations étaient en cours de préparation. | UN | ويتواصل إعداد مشروع قائمة بأسماء الممتلكات الثقافية التي تخضع لقيود في تصديرها من إقليم الاتحاد الجمركي، مع مشروع لوائح تنظم إدارة هذه الصادرات. |
À cette fin, un fichier d'experts pourrait être établi. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يمكن وضع قائمة بأسماء الخبراء. |
Le paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention dispose que la Conférence des Parties établit et tient à jour un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. | UN | تنص الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أن يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة. |
:: Projet de liste des auteurs de violations de l'embargo sur les armes transmis au Comité, pour examen | UN | :: تزويد اللجنة بمشروع قائمة بأسماء قائمة منتهكي حظر توريد الأسلحة |
The Code requires the Ministry of Justice to prepare a list of practicing and non-practicing lawyers. | UN | ويقتضي النظام من وزارة العدل أن تعد قائمة بأسماء المحامين الممارسين وغير الممارسين. |
On trouvera cidessous, par ordre alphabétique, Les noms des candidats, suivis, entre parenthèses, des États parties qui les ont désignés: | UN | وتَرِد أدناه بالترتيب الأبجدي قائمة بأسماء المرشحين، وتَرِد بين قوسين أسماء الدول الأطراف التي اقترحت ترشيحهم: |
Il n'a pas publié de listes de noms. | UN | ولم تنشر وزارة الخارجية الإسرائيلية قائمة بأسماء القتلى. |
J'appellerai la compagnie aérienne, pour obtenir pour chaque vol, le manifeste des passagers qui ont quitté l'aéroport ce matin. | Open Subtitles | سأتصل بشركة الطيران لغرض الحصول على قائمة بأسماء الركاب لكل رحلة التي غادرت محطة المسافرين هذا الصباح |