ويكيبيديا

    "قائمة بالمعايير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une liste de critères
        
    • la liste des normes
        
    • la liste des critères
        
    • une liste de normes
        
    Une liste des représentants jouissant de l'immunité serait préférable à une liste de critères. UN وأضاف أن وضع قائمة بالمسؤولين المؤهلين يكون أفضل من وضع قائمة بالمعايير.
    Dans ce document, on présentait également une liste de critères pouvant être utilisés pour déterminer la valeur patrimoniale d'un nom de lieu. UN وتقدم الوثيقة أيضا قائمة بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد القيمة التراثية لاسم مكان ما.
    Si la Conférence en décidait ainsi, nous suggérerions que ces indications comprennent une liste de critères, comme dans l'article 13 de la Convention internationale de 1989 sur l'assistance. UN وإذا ما قرر المؤتمر أن ذلك مستصوب فإننا نقترح أن يكون التوجيه متمثلاً في قائمة بالمعايير على غرار ما ورد في المادة 13 من الاتفاقية الدولية للانتشال لعام 1989.
    iii) la liste des normes nécessaires à une définition complète du procédé de fabrication; UN `3` قائمة بالمعايير اللازمة للتحديد الكامل لعملية الصناعة؛
    L'Unité de coordination du projet devrait dresser la liste des critères possibles pour classer par ordre de priorité les questions soulevées par les POP. UN تقوم وحدة تنسيق البرامج بوضع قائمة بالمعايير المحتملة لتقييم أولويات القضايا المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    On trouvera ciaprès une liste de normes décrivant les méthodes utilisables pour réaliser l'essai d'impact: UN وفيما يلي قائمة بالمعايير التي تصف الطرق المقبولة لتنفيذ اختبار الصدم:
    Suite à des questions posées par différents députés, le Comité a décidé de mener des consultations au sujet de l'article 7 du projet de loi, contenant une liste de critères définissant les opérations soumises à un contrôle obligatoire. UN وردا على الأسئلة التي طرحها فرادى النواب، قررت اللجنة أن تجري مشاورات بشأن المادة 7 من مشروع القانون التي تحدد قائمة بالمعايير المتعلقة بالمراقبة الإلزامية للمعاملات.
    31. Le secrétariat a examiné au total environ 350 indicateurs et préparé une liste de critères qui pourraient être utilisés pour améliorer la comparabilité des indicateurs proposés par les principales initiatives sur la question. UN وفيما يتعلق بقابلية تلك المؤشرات للمقارنة، أعدت الأمانة قائمة بالمعايير الممكنة التي يمكن استخدامها في تحسين قابلية المقارنة في المؤشرات الاجتماعية المقترحة في مبادرات رئيسية بشأن الإبلاغ الاجتماعي.
    Ces dernières préconisaient notamment l'établissement d'une liste de critères et de normes concernant l'égalité entre les sexes, qui serait utilisée par les experts du ministère pour évaluer les programmes d'études et les manuels scolaires et pour mettre en place des programmes de formation à l'intention des enseignants. UN وتنص هذه النتائج في جملة أمور على إعداد قائمة بالمعايير والمقاييس التي تتعلق بالمساواة بين الجنسين، يستخدمها الخبراء في الوزارة لتقييم المناهج الدراسية والكتب المدرسية، وإعداد برامج تدريبية للمدرسين.
    Le Groupe a estimé qu'il était important de convoquer un " groupe consultatif " africain qui participerait à la réalisation des objectifs, et proposé une liste de critères possibles pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs concernant les ressources en eau. UN وقد سلم الفريق بأهمية دعوة " فريق استشاري " أفريقي إلى المشاركة في تنفيذ هذه اﻷهداف، واقترح قائمة بالمعايير الممكنة لقياس مدى النجاح في تنفيذ اﻷهداف المتعلقة بالمياه.
    - Réfléchir à la possibilité d'établir une liste de critères qui permettent de définir ce qu'on entend par < < événements extraordinaires, en rapport avec l'objet du présent Traité > > . UN - النظر في احتمال وضع قائمة بالمعايير المتصلة بتعريف " الحدث الاستثنائي المتصل بموضوع هذه المعاهدة " .
    - Réfléchir à la possibilité d'établir une liste de critères qui permettent de définir ce qu'on entend par < < événements extraordinaires, en rapport avec l'objet du présent Traité > > . UN - النظر في احتمال وضع قائمة بالمعايير المتصلة بتعريف " الحدث الاستثنائي المتصل بموضوع هذه المعاهدة " .
    Enfin, en ce qui concerne les futures visites, une liste de critères a été établie afin de déterminer les pays qui en feront l'objet. UN 8 - وفي النهاية، وفيما يخص الزيارات المستقبلية، وُضِعت قائمة بالمعايير التي من شأنها أن تحدد البلدان المستهدفة بالزيارة.
    Se référant à des résolutions antérieures du Conseil des droits de l'homme, il a rappelé que l'Équipe spéciale devait présenter une liste de critères et de sous-critères opérationnels en avril 2010 et souligné la position constante du Mouvement des pays non alignés sur cette question, affirmée lors de plusieurs sommets, notamment les Sommets de La Havane de 2006 et de Charm el-Cheikh de juillet 2009. UN وأشارت مصر إلى قرارات صدرت سابقاً عن مجلس حقوق الإنسان فأكدت ضرورة أن تقدم فرقة العمل في نيسان/أبريل 2010 قائمة بالمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية، وأكدت موقف الحركة الثابت الذي أعلن في عدد من مؤتمرات القمة، وبخاصة قمة هافانا في عام 2006 وقمة شرم الشيح في تموز/يوليه 2009.
    Dans cette dernière affaire, la Cour a énoncé une liste de critères à appliquer pour apprécier si l'ingérence dans la vie familiale résultant d'une expulsion est < < nécessaire dans une société démocratique > > : UN وفي هذه القضية الأخيرة، ذكرت المحكمة قائمة بالمعايير التي ينبغي تطبيقها لتحديد ما إذا كان التدخل في الحياة الأسرية نتيجة للطرد " ضرورياً في مجتمع ديمقراطي " ():
    France, Cruz Varas et autres c. Suède et Boultif c. Suisse. Dans cette dernière affaire, la Cour a énoncé une liste de critères à appliquer pour apprécier si l'ingérence dans la vie familiale résultant d'une expulsion est < < nécessaire dans une société démocratique > > . UN وقد نظرت المحكمة عدة مرات في مدى اتفاق تدبير الطرد مع المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وبخاصة في قضية Nasri v. France() وقضية Cruz Varas and Others v. Sweden() وقضية Boultif v. Switzerland() وفي القضية الأخيرة، ذكرت المحكمة قائمة بالمعايير التي ينبغي تطبيقها لتقدير ما إذا كان التدخل في الحياة الأُسرية الناجم عن الطرد " ضرورياً في مجتمع ديمقراطي " ().
    la liste des normes qui ont déjà été incorporées figure dans le rapport du Secrétaire général (ibid., par. 77). UN ويرد في التقرير قائمة بالمعايير التي أُدمجت بالفعل (المرجع نفسه، الفقرة 77).
    Sir Nigel Rodley fait observer qu'il serait long et difficile, voire contreproductif de dresser la liste des critères propres à garantir l'indépendance et l'impartialité des < < juges sans visage > > , dans la mesure où les États pourraient utiliser cette liste pour choisir leurs juges. UN 53 - السير نايجل رودلي: علق بقوله إن وضع قائمة بالمعايير التي تستهدف ضمان استقلالية ونزاهة " القضاة المجهولي الهوية " ، ستكون مهمة طويلة وصعبة، بل ويمكن أن تعوق تحقيق الهدف، حيث يمكن أن تستخدم الدول هذه القائمة كأساس لاختيار هؤلاء القضاة.
    4. Note avec satisfaction que l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement a poursuivi ses travaux, notamment en établissant la synthèse de ses conclusions et la liste des critères et souscritères opérationnels correspondants relatifs au droit au développement ; UN 4 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية واصلت أعمالها، بما في ذلك توحيد النتائج التي جرى التوصل إليها وإعداد قائمة بالمعايير المتعلقة بالحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية()؛
    On trouvera ci-après une liste de normes décrivant les méthodes utilisables pour réaliser l’essai d’impact : UN وفيما يلي قائمة بالمعايير التي تصف الطرق المقبولة لتنفيذ اختبار الصدم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد