Ajouter à la liste des points de l'ordre du jour renvoyés à la Sixième Commission les points suivants : | UN | يُضاف إلى قائمة بنود مشروع جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة السادسة ما يلي: |
Section III, paragraphe 52 : À la liste des points du projet d'ordre du jour, ajouter | UN | في الفقرة 52 من الجزء الثالث، يضاف إلى قائمة بنود مشروع جدول الأعمال ما يلي: |
L'intervenant réitère les objections qu'il avait formulées à propos du projet de décision relatif aux activités militaires, soulignant à cet égard que ce texte ne figurait pas sur la liste des points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale dont l'examen avait été renvoyé à la Quatrième Commission. | UN | وأعرب من جديد عن اعتراضه على مشروع المقرر بشأن اﻷنشطة العسكرية خاصة وأنها لم ترد في قائمة بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها الجمعية العامة الى اللجنة الرابعة. |
liste des points de L'ORDRE DU JOUR | UN | قائمة بنود جدول الأعمال والوثائق المصاحبة |
liste des points de L'ORDRE DU JOUR | UN | قائمة بنود جدول الأعمال والوثائق المقايلة لها |
Par ailleurs, l'article 12 du même Règlement énonce que le Conseil établit cet ordre du jour provisoire d'après une liste de questions proposées pour inscription que lui soumet le Directeur général. | UN | وعلاوة على ذلك، تقتضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر أن يعدّ المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا إلى قائمة بنود مقترح إدراجها يقدّمها المدير العام. |
Elle se réunit et adopte une liste de points à traiter aussi précise et pertinente que possible dans le cadre de l'examen du rapport périodique d'un État partie donné. | UN | ويجتمع الفريق ويعتمد قائمة بنود دقيقة ما أمكن وذات صلة في إطار استعراض التقرير الدوري الخاص بالدولة الطرف. |
Le Secrétariat a partagé avec le Conseil d'administration la liste des points de l'ordre du jour provisoire pour la session annuelle de 2010. | UN | 76 - وأطلعت الأمانة العامة المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة السنوية 2010. |
Le Secrétariat a fait part au Conseil d'administration de la liste des points de l'ordre du jour provisoire pour la session annuelle de 2010. | UN | 76 - وأطلعت الأمانة العامة المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة السنوية 2010. |
Chaque grande commission recevra la liste des points de l'ordre du jour qui lui sont renvoyés afin qu'elle puisse débuter ses travaux conformément à l'article 99 du Règlement intérieur. | UN | وسوف تتلقى كل لجنة رئيسية قائمة بنود جدول الأعمال المحالة إليها، بحيث يمكنها أن تبدأ عملها وفقا للمادة 99 من النظام الداخلي. |
Chaque grande Commission recevra la liste des points de l'ordre du jour qui lui sont renvoyés, afin qu'elle puisse commencer à organiser ses travaux conformément à l'article 99 du Règlement intérieur. | UN | سوف تتلقى كل لجنة رئيسية قائمة بنود جدول الأعمال المحالة إليها بحيث يمكنها أن تبدأ عملها وفقاً للمادة 99 من النظام الداخلي. |
Le secrétariat a communiqué au Conseil d'administration la liste des points de l'ordre du jour provisoire de la deuxième session ordinaire de 2009. | UN | 96 - وأطلعت الأمانة المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الثانية لعام 2009. |
Conformément au règlement intérieur, et d'après mon expérience de la Conférence du désarmement, il m'est arrivé plusieurs fois d'entendre des délégations faire référence à différents thèmes intéressant leurs gouvernements sans pour autant figurer strictement sur la liste des points de l'ordre du jour. | UN | ووفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر، فقد سمعت من خلال تجربتي هنا في مؤتمر نزع السلاح وفوداً تشير في عدة مناسبات إلى مختلف النقاط التي تهم حكوماتها والتي ربما لا تكون مدرجة ضمن قائمة بنود جدول الأعمال. |
liste des points de L'ORDRE DU JOUR ET DES DOCUMENTS CORRESPONDANTS | UN | قائمة بنود جدول اﻷعمال والوثائق النظيرة لها |
Par ailleurs, l'article 12 du même règlement stipule que le Conseil établit cet ordre du jour provisoire d'après une liste de questions proposées pour inscription que soumet le Directeur général. | UN | وفضلا عن ذلك، تقضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يعد المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا إلى قائمة بنود مقترحة يقدمها إليه المدير العام. |
Par ailleurs, l'article 12 du même Règlement stipule que le Conseil établit cet ordre du jour provisoire d'après une liste de questions proposées pour inscription que lui soumet le Directeur général. | UN | وفضلا عن ذلك، تقضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يعدّ المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا إلى قائمة بنود مقترحة يقدّمها المدير العام. |
Par ailleurs, l'article 12 de ce même règlement stipule que le Conseil établit cet ordre du jour provisoire en se fondant sur une liste de points que lui soumet le Directeur général. | UN | وفضلا عن ذلك، تقضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يعد المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا الى قائمة بنود يعرضها عليه المدير العام. |
Par ailleurs, l’article 12 de ce même règlement stipule que le Conseil établit cet ordre du jour provisoire en se fondant sur une liste de points que lui présente le Directeur général. | UN | وفضلا عن ذلك ، تقضي المادة ٢١ من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يعد المجلس جدول اﻷعمال المؤقت المذكور استنادا الى قائمة بنود يعرضها عليه المدير العام . |
Pour M. Elnaggar (Égypte) la séance n'a pas pour objet d'arrêter une liste des questions à remettre à plus tard. | UN | 14 - السيد النجار (مصر): قال إن هذه الجلسة لم تُعقد بغرض تقديم قائمة بنود يُرجأ بحثها. |