ويكيبيديا

    "قابضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • holding
        
    • portefeuille
        
    Cette holding détient plusieurs entreprises, banques et fonds qui sont chargés de financer de nombreux projets à l'appui des plans de développement nationaux dans plusieurs pays africains. UN وهي مؤسسة قابضة تمتلك مجموعة من الشركات والمصارف والصناديق، لتمويل العديد من المشاريع التي تدعم الخطط الوطنية للتنمية في عدد من الدول الأفريقية.
    La société de mon client est désormais la filiale d'une société holding avec un numéro de licence différent. Open Subtitles شركة موكلي هي فرع لشركة قابضة مختلفة ذات ترخيص تجاري مختلف
    Je suis penchée sur le club de billard des Rails, et il s'avère qu'il appartenait à une société holding appelée "DeRosa". Open Subtitles كنت أبحث في ملكية نادي ريلز للبليارد و تبين بأنه مملوك من قبل شركة قابضة تدعى دي روسا
    M. Caspere avait vendu les terrains à M. Semyon en tant que holding Open Subtitles سيّد كاسبير باع الأرض بالفعل للسيّد سيميون بتصرّفه بناءًا على شركة قابضة قصيرة الأجل.
    Alors, on dirait qu'ils ont monté une société de portefeuille... pour blanchir l'argent de la vente du tableau. Open Subtitles إذن يبدو أنهم أنشأوا شركة قابضة لتتعامل بالأموال القذرة بعد بيع اللوحة
    - La bail a été signé par une holding. J'ai dû passer trois écrans pour aboutir à un Daniel Ruskin. Open Subtitles شركة قابضة موقّعة على عقد الإيجار تعقبّتُ ذلك إلى ثلاث شركات أخرى
    C'est une société de holding comprenant 15 usines qui produisent des machines industrielles, des générateurs électriques, du matériel de transport et des machines agricoles, des conteneurs soudés et des éléments de construction en acier. UN وهي شركة قابضة تضم ١٥ مصنعا تنتج اﻵلات الصناعية، وآلات إمدادات الطاقة، ومعدات المرور والنقل، واﻵلات الزراعية، ومعدات التجهيز، والحاويات الملحومة، والهياكل الفولاذية.
    II. SMH (holding suisse de microfinance) UN ' 2` SMH: وهي شركة سويسرية قابضة للتمويل المتناهي الصغر
    Transformation du Fonds de coopération, de compensation et de développement de la CEDEAO en une holding dénommée Banque d'investissement et de développement de la Communauté (BIDC) UN تحويل صندوق التعاون والتعويض والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى شركة قابضة باسم مصرف الاستثمار والتنمية للجماعة
    Galata est un holding international. Open Subtitles غالاتا شركة قابضة دولية
    UCBH Holdings Inc. (société holding de la banque) (États—Unis) UN UCBH Holdings Inc. )شركة قابضة للمصرف( )الولايات المتحدة(
    Elle faisait toutefois partie d'une société holding, la Strategic Resource Corporation (SRC), qui regroupait des entreprises ayant divers buts sociaux et était spécialisée dans la prestation de services économiques. UN بيد أنها تشكل جزءا من شركة قابضة هي Strategic Resource Corporation، التي تضم شركات لها أهداف اجتماعية مختلفة وتوفر خدمات اقتصادية مختلفة.
    57. Le 5 avril, des hommes d'affaires palestiniens et jordaniens ont lancé une campagne visant à créer une société holding ayant pour vocation d'acquérir et de mettre en valeur des biens immobiliers arabes à Jérusalem. UN ٥٧ - وفي ٥ نيسان/أبريل، بدأ رجال أعمال فلسطينيون وأردنيون حملة من أجل إنشاء شركة قابضة بهدف شراء اﻷملاك العربية في القدس وتنميتها.
    - Chaque État partie crée et tient à jour un registre national officiel des SMSP opérant sous sa juridiction, qui contient notamment des détails sur les filiales ou sociétés holding de chaque SMSP enregistrée. UN - تقوم كل دولة طرف باستحداث وتعهُّد سجل عام للدولة بأسماء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في نطاق ولايتها، يتضمن معلومات عن أي فروع أو شركات قابضة لكل شركة مسجَّلة من تلك الشركات.
    2. Chaque État Partie crée et tient à jour un registre national officiel des SMSP opérant sous sa juridiction, qui contient notamment des détails sur les filiales ou sociétés holding de chaque SMSP enregistrée. UN 2- تنشئ كل دولة طرف وتستبقي سجلا وطنيا عاما للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في نطاق ولايتها، بما في ذلك تفاصيل عن أي شركات فرعية أو قابضة تابعة لكل شركة عسكرية وأمنية خاصة مسجلة.
    2. Chaque État partie crée et tient à jour un registre national officiel des SMSP opérant sous sa juridiction, qui contient notamment des détails sur les filiales ou sociétés holding de chaque SMSP enregistrée. UN 2- تنشئ كل دولة طرف وتستبقي سجلاً وطنياً عاماً للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في نطاق ولايتها، بما في ذلك تفاصيل عن أي شركات فرعية أو قابضة تابعة لكل شركة عسكرية وأمنية خاصة مسجلة.
    - À l'autorité de contrôle ou de réglementation des institutions financières d'un autre pays, à la demande de cette autorité, lorsqu'une agence, une société de holding ou une filiale du titulaire de la licence a des activités dans ledit pays. UN - أو من الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المختصة التابعة لمؤسسات مالية لبلد آخر، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد.
    - À l'autorité de contrôle compétente des institutions financières à l'étranger à la demande de ladite autorité, lorsqu'une agence, une société de holding ou une filiale du titulaire de la licence a des activités dans le pays en question. UN - الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المناسبة التابعة لمؤسسات مالية خارج بربادوس، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد.
    27. Corporación Impsa SA, contrôlé par la famille Pescarmona, est un holding actif dans la production de biens d'équipement de haute technologie et de pièces détachées automobiles, dans le fret de marchandises et dans d'autres services. UN 27- شركة " كوربوراثيون إمبسا إس.إي " ، التي تسيطر عليها عائلة بيسكارمونا، هي شركة قابضة مرتبطة بالسلع الرأسمالية ذات التكنولوجيا الرفيعة، وقطع غيار السيارات، ونقل البضائع، وغير ذلك من الخدمات.
    Dernier exemple, si l'un des propriétaires est une société de portefeuille ou une société située ou enregistrée dans un paradis fiscal, le pays de l'autre propriétaire sera probablement considéré comme celui du propriétaire. UN وأخيرا فلو أن المالك الأجنبي شركة قابضة أو كان مقره أو تسجيله في بلد معفي من الضرائب فالأرجح أن يعتبر بلد المالك الآخر هو بلد المالك.
    Autres faits nouveaux : 3 000 agents de police palestiniens avaient été déployés, 5 000 prisonniers politiques avaient été libérés des prisons israéliennes, un conseil économique palestinien pour le développement et la reconstruction avait été mis en place, des comités électoraux avaient été constitués dans les municipalités de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, des banques avaient été ouvertes et des sociétés de portefeuille créées. UN وثمة تطورات أخرى شملت وزع ٠٠٠ ٣ شرطي فلسطيني، واﻹفراج عن حوالي ٠٠٠ ٥ سجين سياسي فلسطيني من السجون الاسرائيلية، وإنشاء مجلس اقتصادي فلسطيني للتنمية والتعمير، وإنشاء لجان انتخابية في بلديات الضفة الغربية وقطاع غزة، وفتح مصارف وشركات قابضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد