ويكيبيديا

    "قابلية التعويض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'indemnisation
        
    • caractère indemnisable ou non
        
    • droit À INDEMNISATION
        
    • la possibilité d'indemniser
        
    • l'indemnisation
        
    • lieu à indemnisation
        
    • Caractère indemnisable des
        
    En conséquence, conformément aux principes d'indemnisation exposés aux paragraphes 28 à 38 ci-dessus, ces dépenses ne sont pas indemnisables. UN وعليه، ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن النفقات غير قابلة للتعويض.
    En application des principes d'indemnisation exposés ci—dessus aux paragraphes 28 à 38, la perte correspondante n'est pas indemnisable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي جرت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة المنح ليست قابلة للتعويض.
    En application des principes d'indemnisation exposés ci—dessus aux paragraphes 28 à 38, la perte des droits de douane n'est pas indemnisable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة الرسوم الجمركية ليست قابلة للتعويض.
    recouvrement des créances 40 - 46 11 F. Pertes de revenu D6: caractère indemnisable ou non des UN واو- الخسائر من الفئة دال-6 (فقدان الدخل): قابلية التعويض عن علاوات الموظفين 47-50 13
    F. Pertes de revenu D6: caractère indemnisable ou non des primes versées aux salariés UN واو - الخسائر من الفئة دال - 6 (فقدان الدخل): قابلية التعويض عن علاوات الموظفين
    Il a par ailleurs présenté des arguments sur la question de savoir si certains des éléments de perte ouvraient droit À INDEMNISATION. UN وتناول العراق أيضا مسألة قابلية التعويض عن بعض العناصر الفردية في المطالبات.
    D'autres questions relatives aux recoupements des réclamations dans les catégories " B " et " C " sont examinées à la section IV ci-après lorsqu'il sera question de la possibilité d'indemniser les réclamations pour préjudice corporel ou pour décès. UN وتبحث في الفرع رابعاً أدناه مسائل إضافية تتعلق بالمراجعة المقارنة للمطالبات من الفئتين " باء " و " جيم " وذلك بصدد قابلية التعويض في المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة.
    Conformément aux principes d'indemnisation exposés ci—dessus aux paragraphes 28 à 38, la perte en question n'est pas indemnisable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض.
    Suivant les principes d'indemnisation exposés ci—dessus aux paragraphes 28 à 38, ces dépenses sont indemnisables. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي جرت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه التكاليف قابلة للتعويض.
    Suivant les principes d'indemnisation exposés aux paragraphes 28 à 38 ci—dessus, cette perte n'est pas indemnisable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض.
    Suivant les principes d'indemnisation exposés ci—dessus aux paragraphes 28 à 38, elles sont indemnisables. UN وهي قابلة للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه.
    Conformément aux principes d'indemnisation exposés aux paragraphes 28 à 38 ci-dessus, elles ne donnent pas lieu à indemnisation. UN وهي ليست قابلة للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض المنصوص عليها في الفقرات 28-38 أعلاه.
    Conformément aux principes d'indemnisation exposés plus haut aux paragraphes 28 à 38, la perte liée à la réaffectation du montant du prêt pour le développement n'ouvre pas droit À INDEMNISATION. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن المطالبة بمبلغ قرض التنمية ليست قابلة للتعويض.
    1. caractère indemnisable ou non de la perte 86 et 87 17 UN 1- قابلية التعويض 86-87 20
    1. caractère indemnisable ou non de la perte 93 et 94 19 UN 1- قابلية التعويض 93-94 22
    1. caractère indemnisable ou non de la perte 98 et 99 20 UN 1- قابلية التعويض 98-99 23
    1. caractère indemnisable ou non de la perte 104-106 21 UN 1- قابلية التعويض 104-106 24
    23. Le Conseil d'administration a établi un certain nombre de règles concernant certains types de pertes qui n'ouvrent pas droit À INDEMNISATION. UN 23- اتخذ مجلس الإدارة عدداً من القرارات المتعلقة بعدم قابلية التعويض عن أنواع معينة من الخسائر.
    531. Il s'agit à présent de déterminer dans quelle mesure chacun de ces préjudices ouvre droit À INDEMNISATION. UN 531- وينتقل الفريق الآن إلى النظر في قابلية التعويض عن كل من هذه المطالبات.
    D'autres questions relatives aux recoupements des réclamations dans les catégories " B " et " C " sont examinées à la section IV ci—après lorsqu'il sera question de la possibilité d'indemniser les réclamations pour préjudice corporel ou pour décès. UN وتبحث في الفرع رابعاً أدناه مسائل إضافية تتعلق بالمراجعة المقارنة للمطالبات من الفئتين " باء " و " جيم " وذلك بصدد قابلية التعويض في المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة.
    d) Dans quelle mesure la procédure et les critères de sélection des entreprises chargées d'enlever les mines et les munitions doiventils influer sur l'indemnisation des dépenses liées à ces activités? UN (د) إلى أي مدى أثَّرت الإجراءات والمعايير المستخدمة، إن وجدت، في اختيار المتعهدين الذين قاموا بأعمال إزالة الألغام والذخائر على قابلية التعويض عن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة؟
    90. Dans le premier rapport, le Comité a examiné la question de savoir dans quelle mesure les réparations effectuées dans les ambassades étrangères au Koweït et en Iraq pouvaient donner lieu à indemnisation. UN ٠٩- في التقرير اﻷول، تناول الفريق مسألة قابلية التعويض عن إجراء التصليحات في مباني السفارات في الكويت والعراق.
    Les critères de détermination du Caractère indemnisable des pertes et la méthode de vérification et d'évaluation adoptés par le Comité pour ce type de demandes sont exposés aux paragraphes 89 à 101 du premier rapport " E4 " . UN وترد معايير قابلية التعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد