Il est crucial que les dirigeants des institutions fédérales de transition soient unis pour faire face aux défis formidables qui les attendent, dans le respect de la Charte fédérale de transition, qui demeure le cadre de gouvernance légitime. | UN | إذ إن الوحدة بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أمر حيوي لتتمكن المؤسسات من التصدي للتحديات الضخمة تمشيا مع الميثاق الاتحادي الانتقالي، الذي لا يزال يشكل الإطار الشرعي للحكم في البلد. |
Tous les dirigeants des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo et les dirigeants politiques albanais du Kosovo ont condamné ces attaques. | UN | وأدان هذه الاعتداءات قادة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو والقادة السياسيون لألبان كوسوفو. |
Dans le communiqué diffusé à l'issue de cette réunion, le Groupe de contact s'est notamment déclaré profondément préoccupé par l'enlisement du conflit entre les dirigeants des institutions fédérales de transition et a exhorté ces derniers à coopérer dans l'intérêt de la paix et de la stabilité. | UN | وفي البلاغ الذي أصدره في نهاية الاجتماع، أعرب فريق الاتصال، في جملة أمور، عن قلقه البالغ إزاء الخلاف المستمر بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وأهاب بهم أن يعملوا سويا من أجل السلام والاستقرار. |
Il portera essentiellement sur les efforts déployés par la communauté internationale et par mon Représentant spécial en particulier pour susciter un dialogue sans exclusive entre les dirigeants des institutions fédérales de transition en Somalie. | UN | وينصب محور التركيز الرئيسي للتقرير على الجهود التي قام بها المجتمع الدولي وخاصة ممثلي الخاص لتعزيز إجراء حوار شامل للجميع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية. |
Conseils aux dirigeants des institutions de transition en matière de bonne gouvernance et en vue de l'application de l'Accord global et inclusif | UN | أنجز إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي الشامل |
Il a réaffirmé son appui résolu au rôle de premier plan assumé par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui s'emploie à instaurer un dialogue sans exclusive entre les dirigeants des institutions fédérales de transition. | UN | وفي هذا السياق، أعاد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تشجيع حوار جامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Il a réaffirmé son appui résolu au rôle de premier plan assumé par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui s'employait à instaurer un dialogue sans exclusive entre les dirigeants des institutions fédérales de transition. | UN | وفي ذلك السياق، أعاد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للجهود الريادية التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تشجيع إجراء حوار جامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Dans ce contexte, le Conseil a réaffirmé son appui résolu au rôle de premier plan assumé par le Représentant spécial du Secrétaire général qui s'emploie à instaurer un dialogue sans exclusive entre les dirigeants des institutions fédérales de transition. | UN | وفي ذلك السياق، أعاد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للجهود الريادية التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال من أجل تشجيع إجراء حوار جامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
L'Union européenne félicite les dirigeants des institutions fédérales de transition pour le courage dont ils ont fait preuve en élaborant un accord qui facilite la tenue de cette session et constate avec satisfaction qu'ils ont réussi à mettre en œuvre cet accord dans des circonstances extrêmement difficiles. | UN | ويهنئ الاتحاد الأوروبي قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على شجاعتهم لإبرام اتفاق من أجل تيسير انعقاد هذه الدورة، ويثني على نجاحهم في تنفيذ الاتفاق في ظل ظروف صعبة للغاية. |
Dans ce contexte, le Conseil a réaffirmé son appui résolu au rôle de premier plan assumé par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui s'emploie à promouvoir un dialogue sans exclusive entre les dirigeants des institutions fédérales de transition. | UN | وفي ذلك السياق، أعاد المجلس تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال في إطار دوره القيادي من أجل تشجيع الحوار الجامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Mon transfert de Nairobi m'a permis d'interagir plus facilement avec les dirigeants des institutions fédérales de transition et d'autres interlocuteurs somaliens majeurs. | UN | لقد مكنني انتقالي من نيروبي من التفاعل بيسر أكثر مع قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمحاورين الصوماليين الرئيسيين الآخرين. |
Du 27 au 31 mars 2012, le Président s'est rendu à Washington dans le cadre d'une visite organisée par la municipalité de La Haye en collaboration avec les dirigeants des institutions internationales locales. | UN | 21 - وفي الفترة من 27 إلى 31 آذار/مارس 2012، زار رئيس المحكمة واشنطن العاصمة، في إطار زيارة نظمتها مدينة لاهاي بالتعاون مع قادة المؤسسات الدولية القائمة هناك. |
Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes. | UN | 86 - ويساورني قلق شديد من أن التوترات السياسية بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية قد أدت بها إلى القيام باستعدادات عسكرية. |
les dirigeants des institutions provisoires d'administration autonome à tous les niveaux doivent créer un climat de confiance, dans lequel les membres des minorités ont le sentiment de pouvoir se déplacer en sécurité en dehors de leur propre communauté. | UN | 36 - وعلى قادة المؤسسات المؤقتة على جميع المستويات العمل على تهيئة جو من الثقة تشعر فيه الأقليات بالأمان في تنقلها خارج مجتمعاتها الخاصة. |
Enfin, je souhaite remercier à nouveau profondément mon Représentant spécial pour la Somalie de son action et de ses efforts incessants pour encourager un dialogue entre toutes les parties et la réconciliation entre les dirigeants des institutions fédérales de transition. | UN | 82 - وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا تقديري العميق لممثلي الخاص من أجل الصومال على قيادته وجهوده الدؤوبة لتعزيز الحوار والمصالحة الشاملين فيما بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
les dirigeants des institutions provisoires ont continué de condamner les actes de violence et de vandalisme, directement auprès du public lors de réunions et dans des déclarations aux médias. | UN | 46 - استمر قادة المؤسسات المؤقتة يدينون حوادث العنف والتخريب، بمخاطبة الجمهور مباشرة في اجتماعات مفتوحة وببيانات عبر وسائط الإعلام. |
À la première Conférence nationale consultative sur la Constitution qui s'est tenue à Garowe, au < < Puntland > > , du 21 au 23 décembre 2011, les dirigeants des institutions fédérales de transition, du < < Puntland > > , du < < Galmudug > > et du groupe Ahlu Sunnah Wal Jama'a ont adopté un plan détaillé pour mettre fin à la transition, conformément à la Charte de transition. | UN | ففي خلال المؤتمر الدستوري التشاوري الوطني الصومالي الأول، الذي عقد في غارووي، في " أرض بونت " ، من 21 إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، اتفق قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، و " أرض بونت " ، و " غالمودوغ " ، و " أهل السنة والجماعة " على نهج مفصل لإنهاء الفترة الانتقالية وفقا للميثاق الانتقالي. |
Pour conclure, je tiens à remercier à nouveau mon Représentant spécial en Somalie du dynamisme et de l'autorité dont il fait preuve, et de l'action qu'il mène sans relâche pour promouvoir le dialogue général et la réconciliation entre les dirigeants des institutions fédérales de transition et pour cesser les combats à Mogadishu. | UN | 93 - وأود، أخيرا، أن أُؤكد مجددا تقديري البالغ لممثلي الخاص في الصومال، لقيادته وللجهود الدؤوبة التي يبذلها من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الشاملين فيما بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، ووقف أعمال القتال في مقديشو. |
Sur la base de la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 14 juillet 2005 (S/PRST/2005/32), j'ai chargé mon Représentant spécial de prendre plus de contacts avec les dirigeants des institutions fédérales de transition afin de susciter un dialogue sans exclusive. | UN | 8 - وبناء على بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 14 تموز/يوليه 2005 (S/PRST/2005/32)، وجهتُ تعليمات إلى ممثلي الخاص لتكثيف اتصالاته مع قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تعزيز إجراء حوار شامل. |
:: Conseils aux dirigeants des institutions de transition en matière de bonne gouvernance et en vue de l'application de l'Accord global et inclusif | UN | :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل |