ويكيبيديا

    "قادة منتدى جزر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les dirigeants du Forum des îles
        
    • des dirigeants du Forum des îles
        
    les dirigeants du Forum des îles du Pacifique, réunis à Auckland (Nouvelle-Zélande), ont avalisé cette déclaration. UN وصادق على ذلك أيضاً قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في أوكلاند، نيوزيلندا.
    les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont récemment approuvé les initiatives visant à promouvoir des institutions régionales plus efficaces et, le cas échéant, à mettre des ressources en commun pour veiller à ce que les services puissent se faire durablement. UN وقد أيد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ مؤخرا ما يجري بذله من جهود في سبيل تشجيع قيام مؤسسات إقليمية أكثر فعالية، وحشد الموارد، حيثما اقتضى الأمر ذلك، من أجل ضمان إمكانية إيصال الخدمات واستدامتها.
    les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont été très satisfaits des réunions au sommet qui se sont tenues cette année avec la Chine, le Japon et la France. UN لقد رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالصين واليابان وفرنسا في اجتماعات القمة التي عقدوها في وقت سابق من هذا العام.
    En 2011, le Secrétaire général a participé, pour la première fois, à la réunion des dirigeants du Forum des îles du Pacifique tenue à Auckland (Nouvelle-Zélande). UN 117 - شارك الأمين العام في عام 2011 لأول مرة في اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، في أوكلاند في نيوزيلندا.
    Le mois prochain, les Fidji accueilleront la réunion des dirigeants du Forum des îles du Pacifique. UN وفي الشهر القادم ستستضيف فيجي اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Une politique de ce genre a été recommandée par l'atelier régional de 1999, recommandation qu'ont par la suite entérinée les dirigeants du Forum des îles du Pacifique et que développe actuellement le Conseil des organisations régionales du Pacifique. UN وقد أوصت بوضع هذه السياسة حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 1999 وأقرها فيما بعد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ ويقوم حاليا بوضعها مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    Je suis certaine que les décisions prises par les dirigeants du Forum des îles du Pacifique renforceront au cours des années à venir la stabilité, la croissance et la coopération dans notre région. UN إنني لعلى ثقة من أن القرارات التي اتخذها قادة منتدى جزر المحيط الهادئ سوف تعزز الاستقرار والنمو والتعاون في منطقتنا في الأعوام المقبلة.
    Le cadre a été approuvé par les dirigeants du Forum des îles du Pacifique en août dernier. UN واعتمد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ هذا الإطار في آب/أغسطس هذا العام.
    Réunis à Auckland (Nouvelle-Zélande), les dirigeants du Forum des îles du Pacifique se sont félicités de la création de la mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI). UN 1 - رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، المجتمعين في أوكلاند بنيوزيلندا، ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Dans le but de protéger nos vastes ressources marines, les dirigeants du Forum des îles du Pacifique réaffirment qu'ils sont gravement préoccupés par le transbordement de matières radioactives à travers la région. UN وفيما يتعلق بحماية مواردنا البحرية الهائلة، يؤكد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ مجدداً ما يساورهم من مخاوف شديدة بشأن شحن المواد المشعة خلال المنطقة.
    En 2004, les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont appelé les États-Unis à s'acquitter de leurs obligations, c'est-à-dire à fournir un dédommagement juste et suffisant et à assurer la réinstallation en toute sécurité des populations déplacées. UN ومضى يقول إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في عام 2004 طالبوا الولايات المتحدة بأن تفي تماما بالتزاماتها بتقديم تعويض منصف وكاف، وأن تكفل إعادة التوطين الآمنة للمشردين من السكان.
    En 2004, les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont appelé les États-Unis à s'acquitter de leurs obligations, c'est-à-dire à fournir un dédommagement juste et suffisant et à assurer la réinstallation en toute sécurité des populations déplacées. UN ومضى يقول إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في عام 2004 طالبوا الولايات المتحدة بأن تفي تماما بالتزاماتها بتقديم تعويض منصف وكاف، وأن تكفل إعادة التوطين الآمنة للمشردين من السكان.
    Sur le plan régional, en août, les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont adopté la Déclaration de Nioué sur les changements climatiques. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ إعلان نيوي بشأن تغير المناخ آب/أغسطس.
    les dirigeants du Forum des îles du Pacifique sont préoccupés par les effets néfastes de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée sur la viabilité des réserves de poissons et sur les retombées économiques pour les États côtiers, en particulier les petits États insulaires en développement. UN ويشعر قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالقلق إزاء ما يرتبه الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه من آثار ضارة على استدامة الأرصدة السمكية وعلى العوائد الاقتصادية للدول الساحلية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par ailleurs, je suis convaincu que le Plan pour le Pacifique, récemment adopté par les dirigeants du Forum des îles du Pacifique à Apia au Samoa, représente une feuille de route régionale pour la coopération, capable de compléter les efforts menés au niveau national en vue d'assurer aux peuples de la région des moyens d'existence meilleurs et plus sûrs. UN ولدي أيضاً اقتناع بأن خطة منطقة المحيط الهادئ التي اعتمدها مؤخراً قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في آبيا، بساموا، تمثل خارطة طريق إقليمية للتعاون من شأنها أن تكمل الجهود الوطنية الرامية إلى بناء مصدر محسن وآمن لكسب الرزق لسكان المنطقة المتنوعين.
    À cette fin, les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont adopté en octobre 2008 la Déclaration de Nioué sur les changements climatiques qui a, entre autres, reconnu la vulnérabilité de la région des îles du Pacifique aux effets des changements climatiques. UN ولبلوغ تلك الغاية اعتمد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ إعلان نيوي بشأن تغير المناخ في تشرين الأول/أكتوبر 2008، الذي اعترف، ضمن أمور أخرى، بضعف مقاومة جزر المحيط الهادئ في مواجهة آثار تغير المناخ.
    L'Organisation, grâce au Haut Représentant du Secrétaire général, a participé à la réunion des dirigeants du Forum des îles du Pacifique à Samoa le mois dernier, à laquelle une nouvelle stratégie de coopération régionale dans le Pacifique, le Plan du Pacifique, a été examinée. UN لقد شاركت الأمم المتحدة من خلال الممثل السامي للأمين العام في اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي انعقد في ساموا في الشهر الماضي، حيث نظر المشاركون في استراتيجية جديدة للتعاون الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ.
    La Réunion des dirigeants du Forum des îles du Pacifique, le mois dernier à Fidji, a de nouveau réaffirmé son appui à ce principe. UN وإن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، في اجتماعهم الذي عقدوه الشهر الماضي في فيجي، أعادوا مرة أخرى التأكيد على دعمهم لهذا المبدأ.
    Nous encourageons la tenue de consultations régulières entre le Secrétariat de notre forum et l'ONU, ainsi que la participation de l'ONU aux réunions des dirigeants du Forum des îles du Pacifique. UN ونحن نشجع على إجراء مشاورات اعتيادية بين أمانة المنتدى والأمم المتحدة، وكذلك على مشاركة الأمم المتحدة في اجتماعات قادة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Calédonie est de plus en plus intégrée aux activités régionales, y compris les sommets des dirigeants du Forum des îles du Pacifique, le Groupe Fer de lance mélanésien et la Communauté du Pacifique Sud. UN وتزايدت مشاركة كاليدونيا الجديدة في الأنشطة التقليدية، بما فيها مؤتمرات قمة قادة منتدى جزر المحيط الهادئ ومجموعة الطليعة الميلانيزية ومجتمع المحيط الهادئ.
    À cet égard, nous encourageons la tenue de consultations régulières entre le secrétariat de notre Forum et l'ONU, ainsi que la participation de cette dernière aux réunions des dirigeants du Forum des îles du Pacifique, en vue de favoriser des partenariats plus étroits par l'échange de connaissances et par la coopération dans des domaines stratégiques clefs tels que le terrorisme, la paix et la sécurité internationales, et le commerce. UN وفي ذلك الصدد، نشجع على استمرار عقد مشاورات منتظمة بين أمانة منتدانا والأمم المتحدة، كما نشجع مشاركة الأمم المتحدة في اجتماعات قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، بغية رعاية شراكة أوثق من خلال تقاسم المعرفة والتعاون بشأن ميادين استراتيجية رئيسية، مثل الإرهاب، والسلم والأمن الدوليين، والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد