ويكيبيديا

    "قاسم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Kassem
        
    • Qasim
        
    • Qassem
        
    • dénominateur
        
    • Kasem
        
    • Kasim
        
    • Cassim
        
    • Kassim
        
    • point
        
    • Quasem
        
    • Qassim
        
    • Ghassem
        
    • Qaseem
        
    • Kaseem
        
    • quelque chose en
        
    Le Conseil entend une déclaration de M. Mahmoud Kassem, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد محمود قاسم بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    M. Mahmoud Kassem répond aux commentaires et aux questions posées par les membres du Conseil. UN وقام السيد محمود قاسم بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Leurs vrais noms sont Qasim et Rasheed Mattar, frères qui ont disparu en 2008, après que leurs parents aient été tués par les Talibans. Open Subtitles الاسماء الحقيقيه هي قاسم و رشيد مطر , أخوه ألذين فقدوا عام 2007 بعد أن قتل أبويهم بواسطة طالبان
    Qasim a mis chaque jour sa vie en jeu pour nous. Open Subtitles قاسم وضع حياته على المحك من أجلنا كل يوم
    Le même mois, le professeur Abdel Sattar Qassem a été arrêté et placé en garde à vue à la suite de la publication d'un article. UN وفي الشهر نفسه، ألقي القبض على الأستاذ عبد الستار قاسم واحتُجز عقب نشر مقال.
    Ces trois objectifs ont un dénominateur commun : le facteur population. UN وهذه اﻷهداف الثلاثة لها قاسم مشترك هو عامل السكان.
    Ces préoccupations ont été reconnues dans de précédents rapports sur la République démocratique du Congo, tels que le rapport Kassem. UN فقد جرى الإقرار بشواغلنا الأمنية المشروعة في تقارير سابقة عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، مثل تقرير قاسم.
    Cependant, à ce jour, la décision ordonnant la remise en liberté de M. Kassem n'a toujours pas été exécutée par les autorités. UN بيد أن السلطات لم تنفذ، حتى تاريخه، أمر المحكمة القاضي بالإفراج عن السيد قاسم.
    En particulier, elle affirme que M. Kassem n'a pas bénéficié d'un procès équitable. UN ويرى المصدر، على وجه الخصوص، أن السيد قاسم لم يُمنح الحق في محاكمة عادلة.
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellencen M. Kassem. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها سعادة السيد قاسم.
    Il aurait suivi notre enquête, attendant pour nous de trouver Qasim. Open Subtitles لقد كان يتابع تحقيقاتنا ينتظرنا ان نعثر على قاسم
    Qasim a réussi à s'échapper, mais la police et les fédéraux ont bouclé la ville et pensent qu'il est toujours dans la zone. Open Subtitles على مرأى من الجميع تحت اسم مستعار. تمكنت قاسم لتفادي الاعتقال، ولكن الشرطة والعملاء الفيدراليين وقد طوقت المدينة
    Agent professionnel (niveau 1) Issam Qasim Ahmad (fils de Suham), 1977, Homs UN بنتين شرطي محترف درجة أولى عصام قاسم أحمد والدته سهام مواليد 1977 حمص مشفى الشرطة بحرستا
    Sa'd Qasim Hamudi, Conférence des forces populaires arabes UN سعد قاسم حمودي، مؤتمر القوات الشعبية العربية
    Le général de brigade Jamal Qassem Souleiman, qui préside la Commission, a indiqué que l'enquête se poursuivait et qu'on veillait à protéger les témoins et à préserver les éléments de preuve. UN وقال العميد الركن جمال قاسم السليمان رئيس لجنة التحقيق الخاصة بالمجزرة إن التحقيق أولي والنتائج الصادرة عنه أولية لأنه ما زال مستمرا، مع الحرص على سلامة الشهود والأدلة.
    Ahmed Qatamesh, Adil Samara et Abdel Sattar Qassem auraient été transférés au centre de détention des renseignements généraux tandis que Yasser Faek Abu Safieh, Afif Sualiman AlJudah et Adnan Odeh étaient, semble-t-il, détenus dans le département de la police criminelle à Naplouse. UN وذُكر أن أحمد قطامش وعادل سمارة وعبد الستار قاسم قد نُقلوا إلى مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة بينما احتجز ياسر فائق أبو صفية وعفيف سليمان الجودة وعدنان عودة في قسم الشرطة الجنائية في نابلس.
    Toutes les délégations savent que les conventions internationales reposent souvent sur le plus petit dénominateur commun. UN وتدرك جميع الوفود أن الاتفاقيات الدولية غالبا ما تستند إلى أدنى قاسم مشترك.
    Nous sommes persuadés que nous devons continuer à rechercher un dénominateur commun sur la base de nos efforts collectifs. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي لنا أن نواصل السعي لإيجاد قاسم مشترك على أساس الجهود المشتركة.
    Kasem Muhammad Nasser Aliq de Yohmor ach-Chaqif UN - قاسم محمد ناصر عليق من بلدة يحمر الشقيف
    M. Kasim Trnka Ambassadeur de la Bosnie-Herzégovine en Croatie UN السيد قاسم ترنكا سفير البوسنة والهرسك لدى كرواتيا
    Vous avez oublié à quoi ressemblait la vie avant Cassim. Open Subtitles لقد نسيتم كيف كانت الحياة قبل وجود "قاسم".
    Le témoin a indiqué que, de la fenêtre d'un logement situé à deux maisons de distance, elle avait vu Mme Kassim chez elle et les deux hommes entrer dans la maison et en ressortir un quart d'heure plus tard. UN وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة.
    Le point commun le plus important est la menace que la désertification fait peser sur les moyens d'existence des habitants. UN وأهم قاسم مشترك هو تهدد أسباب معيشة السكان بسبب التصحر.
    Azharul Islam, Ghulam Azam et Mir Quasem Ali UN أزهار الإسلام، وغلام عزام، ومير قاسم علي
    Qassim Jubran'Ali aurait été fouetté en public, en l'absence d'un verdict. UN وزعم أن قاسم جبران علي جُلد علناً بدون أمر من المحكمة.
    Ils se sont ensuite dirigés vers le poste de garde de Mohammad Ghassem, dans le no man's land. UN ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام.
    Okay, donc Qaseem Ramzi, arrive sur l'île, Open Subtitles حسنا،(قاسم رمزي)يأتي إلى الجزيرة
    MM. Alaa Kasem Lefte; Kaseem Atalla Zayer; Walid Taleb Suleiman Muhammad Al Dilimi; Ali Fadel Al Hsaynawi Elyawi; Kheiri Hussein Hajji; Mouayed Allawi Al Kinany Abed; Ali Al-Tamimi; Ahmad Fathi Hamid; Ziad Tarek Al Abdallah Touman; Ramadan Abdelrahman Hajj et Ahmad Naji Al Aamery. UN لا السادة علاء قاسم لفتة، وقاسم عطا الله زاير، ووليد طال سليمان محمد الدليمي، وعلي فاضل الحسيناوي العلياوي، وخيري حسين الحجي، ومؤيد علاوي الكناني عابد، وعلي التميمي وأحمد فتحي حامد، وزياد طارق العبد الله تومان، ورمضان عبد الرحمن الحاج، وأحمد ناجي العامري.
    je veux dire, j'étais d'abord sceptique, mais on a quelque chose en commun. Open Subtitles أعني لقد ساورتني شكوك في بادئ الأمر، لكن هناك قاسم مشترك بيننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد