ويكيبيديا

    "قاصرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mineures
        
    • des mineurs
        
    Il est inquiétant de savoir qu'en droit coutumier les femmes sont toujours considérées comme des mineures perpétuelles. UN وقالت إن من دواعي القلق أنه، بموجب القانون العرفي، ما تزال النساء يعتبرن قاصرات باستمرار.
    Elles ont 14 ans. Elles sont mineures. Nous avons toujours notre mot à dire. Open Subtitles إنهن في الرابعة عشر من عمرهن مازلن قاصرات مازال لدينا السلطة
    Il est également établi que des mères contraignent leurs filles mineures à se prostituer afin d'obtenir des revenus pour la famille. UN وهناك أدلة تثبت إكراه فتيات قاصرات على البغاء من قبل أمهاتهن من أجل در دخل لأسرهن.
    Il est également établi que des mères contraignent leurs filles mineures à se prostituer afin d'obtenir des revenus pour la famille. UN وهناك أدلة تثبت إكراه فتيات قاصرات على البغاء من قبل أمهاتهن من أجل در دخل لأسرهن.
    Les femmes sont considérées comme des mineurs et sous la tutelle de leur mari et père. UN ويُنْظر إلى النساء على أنهن قاصرات وأنهن تحت وصاية أزواجهن وآبائهن.
    Dans cette situation de déséquilibre, les femmes, considérées comme des personnes mineures, n'avaient pas qualité pour agir en justice et n'avaient pas la capacité de conclure des contrats ni d'accéder à la propriété. UN وكان هذا الاختلال يجعل من الزوجات قاصرات ليس لهن أي حق في المثول أمام المحاكم، ولا أهلية للتعاقد والتملك.
    Environ 10 à 12 % de toutes les prostituées en Lettonie sont des mineures. UN فحوالي 10-12 في المائة من جميع البغايا في لاتفيا فتيات قاصرات.
    Le rapport des consultantes a fait état de plusieurs cas de responsables d'ONG qui exploitaient des filles réfugiées ou vivaient avec des réfugiées mineures. UN أشار تقرير الاستشاريين إلى قضايا عديدة تشمل موظفين يعملون في منظمات غير حكومية يستغلون فتيات لاجئات أو يقيمون مع لاجئات قاصرات.
    La Rapporteuse spéciale a eu l'occasion de parler à six filles, dont toutes étaient encore mineures ou ont commencé à se prostituer alors qu'elles étaient mineures. UN وأتيحت للمقررة الخاصة فرصة التحدث مع 6 فتيات، كلهن ما زلن قاصرات أو كن قاصرات عندما بدأن ممارسة البغاء.
    De nombreux accueils concernent des jeunes mamans mineures enceintes. UN وهناك استقبالات عديدة تتعلق بأمهات صغيرات قاصرات وحاملات.
    La Rapporteuse spéciale juge particulièrement inquiétant qu'un grand nombre de ces femmes soient des mineures. UN ومن الأمور المقلقة جداً في نظرها أن عدداً كبيراً من هؤلاء النساء قاصرات.
    Durant cette même période, les institutions chargées de l'application de la loi ont fait part des informations suivantes lorsque des filles mineures d'âge sont contraintes à la prostitution. UN وخلال الفترة ذاتها، اكتشفت مؤسسات انفاذ القوانين عدة حقائق عندما أرغمت فتيات قاصرات على ممارسة الدعارة.
    Dans six cas, les allégations ont été pleinement confirmées; les victimes étaient des mineures. UN وفي ست قضايا، تم إثبات الادعاءات ضد حفّاظ السلام بصورة كاملة، وفي جميع هذه القضايا كان الأمر يتعلق بفتيات قاصرات.
    D'autres témoignages mentionnent des cas de mineures âgées de 10 à 12 ans. UN وتشير شهادات أخرى إلى حالات اغتصاب لفتيات قاصرات تتراوح أعمارهن بين ٠١ و٢١ سنة.
    Selon les informations communiquées, divers commerces et logements auraient été attaqués, trois mineures auraient été violées et sept femmes séquestrées. UN ويشير الاتهام الى أن هؤلاء اﻷفراد قد اعتدوا على متاجر ومساكن مختلفة واغتصبوا ثلاث قاصرات واختطفوا سبع نساء.
    Depuis, on a enregistré 206 cas de prostitution à l'égard de mineures et 34 cas de vente de filles aux fins de la prostitution. UN وسجلت منذ ذلك التاريخ ٦٠٢ حالات توريد فتيات قاصرات و٤٣ حالة بيع فتيات ﻷغراض الدعارة.
    Les victimes sont le plus souvent des mineures qui sont attaquées au domicile de leurs parents. UN 65- أما الضحايا فهم في الغالب فتيات قاصرات يُعتدى عليهن في منزل أهلهن.
    Parmi les femmes qui sont victimes d'exploitation sexuelle, il arrive que la police trouve des mineures. UN وقد تجد الشرطة قاصرات بين النساء ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Dans certains cas, les épouses sont mineures. UN وتشمل بعض الزيجات التعددية فتيات قاصرات.
    Dans deux cas distincts, le Bureau a pu établir que des membres des contingents avaient commis des sévices sexuels sur la personne de fillettes mineures. UN وفي حالتين مستقلتين أثبت المكتب صحة ادعاءات باعتداء أفراد من وحدات عسكرية جنسيا على فتيات قاصرات.
    La traite à des fins sexuelles touche souvent des mineurs. UN وينطوي الاتجار للأغراض الجنسية في كثير من الأحيان على فتيات قاصرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد