ويكيبيديا

    "قاضيا أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juge ou
        
    • juge ni
        
    Tout citoyen suisse éligible au Conseil national peut être élu juge ou suppléant. UN بجوز لكل مواطن سويسري تتوافر فيه شروط اﻷهلية لانتخابه في المجلس الوطني أن ينتخب قاضيا أو قاضيا احتياطيا.
    b) Avoir été nommé juge ou procureur et avoir exercé ces fonctions pendant au moins cinq ans dans leur pays d'origine; UN (ب) أن يكون قد عين قاضيا أو مدعيا عاما في بلده الأصلي وخدم لفترة خمس سنوات كحد أدنى؛
    L'État partie fait observer aussi que les griefs de l'auteur relatifs à l'impossibilité de devenir juge ou contrôleur d'État sont purement hypothétiques puisqu'il ne remplit pas les conditions requises pour exercer ces fonctions. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بعدم قدرته على أن يصبح قاضيا أو مراقبا ماليا للدولة مجرد افتراضات، لأنه لا يستوفي شروط الأهلية الخاصة بأي من تلك المناصب.
    L'État partie fait observer aussi que les griefs de l'auteur relatifs à l'impossibilité de devenir juge ou contrôleur d'État sont purement hypothétiques puisqu'il ne remplit pas les conditions requises pour exercer ces fonctions. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بعدم قدرته على أن يصبح قاضيا أو مراقبا ماليا للدولة مجرد افتراضات، لأنه لا يستوفي شروط الأهلية الخاصة بأي من تلك المناصب.
    4.24 Pour ce qui est de la violation présumée de l'article 25 du Pacte qui serait liée au fait que l'auteur ne peut devenir juge ni contrôleur de l'État, premier ministre ou ministre, l'État partie estime que l'auteur n'a présenté aucun argument ou élément de preuve. UN 4-24 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 25 من العهد بشأن عدم قدرة صاحب البلاغ على أن يصبح قاضيا أو مراقبا ماليا للدولة أو رئيس وزراء أو وزيرا، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي حجج أو أدلة.
    4. Le Président peut charger un juge ou un collège de juges de prendre toute ordonnance visée au présent article. UN 4 - يجوز للرئيس أن يعين قاضيا أو هيئة قضاة لإصدار أي حكم يقع ضمن نطاق اختصاص هذه المادة.
    Le Président peut charger un juge ou un collège de juges de rendre toute ordonnance relevant du présent article. UN 4 - يجوز للرئيس أن يعين قاضيا أو هيئة قضاة لإصدار أي حكم يقع في نطاق اختصاص هذه المادة.
    Le Président peut charger un juge ou un collège de juges de rendre toute ordonnance relevant du présent article. UN 4 - يجوز للرئيس أن يعين قاضيا أو هيئة قضاة لإصدار أي حكم يقع في نطاق اختصاص هذه المادة.
    7.5 Le Représentant spécial du Secrétaire général peut révoquer un juge ou un procureur de ses fonctions après avoir tenu compte de la recommandation de la Commission prévue aux articles 7.3 ou 7.4 ci-dessus. UN 7-5 للممثل الخاص للأمين العام أن يعزل قاضيا أو مدعيا عاما من منصبه بعد أن يضع في الاعتبار توصية اللجنة بموجب البندين 7-3 و 7-4 أعلاه.
    7.5 Le Représentant spécial du Secrétaire général peut révoquer un juge ou un procureur de ses fonctions après avoir tenu compte de la recommandation de la Commission prévue aux articles 7.3 ou 7.4 ci-dessus. UN 7-5 للممثل الخاص للأمين العام أن يعزل قاضيا أو مدعيا عاما من منصبه بعد أن يضع في الاعتبار توصية اللجنة بموجب البندين 7-3 و 7-4.
    78. M. Tang Houzhi (Chine) dit que le paragraphe devrait être conservé tel qu'il est rédigé, car il n'interdit pas à un juge ou à un arbitre d'essayer de faciliter un règlement. UN 78- السيد تانغ هوزهي (الصين): قال إنه ينبغي الإبقاء على الفقرة على النحو الذي صيغت به، لأنها لا تمنع قاضيا أو محكّما من محاولة تيسير تسوية.
    Ces dernières statuent principalement sur les fautes commises par une personne dans l'exercice de ses fonctions en tant qu'agent de l'État, juge ou militaire ou dans le cadre d'une profession soumise à une réglementation particulière (avocats, conseillers fiscaux, comptables, architectes, médecins, vétérinaires ou pharmaciens). UN وينظر هذا الأخير بصفة رئيسية في انتهاكات واجبات المهنة التي يرتكبها شخص ما بصفته موظفا مدنيا أو قاضيا أو جنديا أو فيما يتصل بانتسابه إلى مهنة ينظم القانون شؤونها (كأن يكون محاميا، أو مستشارا ضريبيا، أو مراجعا للحسابات، أو مهندسا معماريا، أو طبيبا، أو طبيبا بيطريا، أو كيميائيا).
    4.24 Pour ce qui est de la violation présumée de l'article 25 du Pacte qui serait liée au fait que l'auteur ne peut devenir juge ni contrôleur de l'État, premier ministre ou ministre, l'État partie estime que l'auteur n'a présenté aucun argument ou élément de preuve. UN 4-24 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 25 من العهد بشأن عدم قدرة صاحب البلاغ على أن يصبح قاضيا أو مراقبا ماليا للدولة أو رئيس وزراء أو وزيرا، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي حجج أو أدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد