Fonctions actuelles : juge à la Cour de circuit d'Irlande et Conseil principal au barreau irlandais | UN | المنصب الحالي: قاضية في محكمة الدائرة بأيرلندا وكبيرة مستشاري نقابة محامي أيرلندا التعليم |
2002 juge à la Cour de circuit d'Irlande | UN | 2002 عينت قاضية في محكمة الدائرة بأيرلندا |
La première femme qui ait jamais été recrutée par le Ministère est maintenant juge à la Cour d'appel et elle est la première femme à ce poste. | UN | وأول امرأة التحقت بالعمل في هذه اﻹدارة تلقت اﻵن ترقية لتصبح أول قاضية في محكمة للاستئناف. |
De 1980 à 1987, j'ai été juge au tribunal de première instance et j'ai passé la plupart de mon temps à présider des procès criminels avec jury couvrant une large gamme de délits. | UN | وفي الفترة بين عامي 1980 و 1987، كنت قاضية في محكمة محلية وقضيت معظم وقتي بصفتي تلك كرئيسية للمحاكمات الجنائية التي يستعان فيها بهيئة المحلفين والتي تهم طائفة واسعة من الجرائم الخطيرة. |
2000-2002 : juge du Tribunal de Bucarest, procès civils et administratifs | UN | 2000-2002 قاضية في محكمة بوخارست، مختصة بالدعاوى المدنية والإدارية |
juge à la Cour administrative d'appel, 1972 | UN | ● قاضية في محكمة الاستئناف الإدارية، 1972 |
L'Assemblée générale a pris récemment une mesure historique en élisant la première femme juge à la Cour internationale de Justice. | UN | واتخذت الجمعية العامة خطوة تاريخية مؤخرا عندما انتخبت أول قاضية في محكمة العدل الدولية. |
Des femmes ont été nommées juges et magistrats et Malte a également nommé une femme au poste de juge à la Cour de justice européenne. | UN | وذكر أنه قد عُيِّنَت نساء كقاضيات وقاضيات تحقيق، وأن مالطة قد عيَّنت أيضاً قاضية في محكمة العدل الأوروبية. |
Pour la première fois, une femme a été nommée juge à la Cour d'appel. | UN | وفي عام 2004، عينت لأول مرة قاضية في محكمة الاستئناف. |
juge à la Cour d'appel de Port-au-Prince. | UN | قاضية في محكمة الاستئناف في بور - أو - برانس؛ |
Mme Flaherty est juge à la Cour de circuit d'Irlande depuis 2002. | UN | 10 - تشغل القاضية فاهرتي حاليا منصب قاضية في محكمة الدائرة في أيرلندا، وذلك منذ عام 2002. |
Après l'accession du pays à l'Union européenne, Mme Ena Cremona, avocate ayant la plus grande ancienneté, a été nommée juge à la Cour de justice de l'Union européenne à Luxembourg. | UN | وبعد انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي، عُيِّنت الدكتورة إينا كريمونا، المحامية الأقدم المزاولة للمهنة، قاضية في محكمة العدل للاتحاد الأوروبي في لكسمبرغ. |
juge à la Cour de justice de l'Afrique de l'Est. | UN | قاضية في محكمة العدل لشرق أفريقيا. |
Depuis 1989 : juge à la Cour supérieure du Québec | UN | 1989-إلى الآن قاضية في محكمة الدرجة الثانية لمقاطعة كيبيك |
Alessandra Greceanu est juge à la Cour d'appel de Bucarest, fonction qu'elle occupe depuis 2002. | UN | 19 - تعمل القاضية غريسانو حاليا بصفة قاضية في محكمة الاستئناف في بوخارست، وقد عينت في عام 2002. |
27 juillet 1989 juge au tribunal de grande instance de Yaoundé | UN | 27 تموز/يوليه 1989 قاضية في محكمة الدرجة الأولى في ياوندي. |
De nationalité hongroise, Mme Hajnalka Kárpáti est actuellement juge au tribunal de district de Prizren (chambre criminelle), travaillant pour la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, et a été juge au tribunal des deuxième et troisième districts de Budapest. | UN | تعمل السيدة هاينالكا كارباتي حاليا، التي تحمل الجنسية الهنغارية، قاضية في محكمة بريزرن المحلية، الشعبة الجنائية في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكانت في السابق قاضية جنائية في محكمة بودابست المحلية الثانية والثالثة. |
1981-1996 juge au tribunal pour mineurs de Vienne | UN | 1981-1996: قاضية في محكمة الشباب في فيينا. |
Fonctions actuelles : juge du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies (New York) et actuelle Présidente (2011-2012) | UN | قاضية في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والرئيسة الحالية لهذه المحكمة (2011-2012) |
Fonctions actuelles : juge de la Cour d'appel de Bucarest, section du droit du travail et section des affaires civiles (section IV) | UN | قاضية في محكمة الاستئناف في بوخارست، في قسم قانون العمل والقسم الرابع للدعاوى المدنية |
1989 Nommée juge à la Haute Cour. | UN | عينت قاضية في محكمة الاستئناف. |