ويكيبيديا

    "قاض أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un juge ou
        
    • un ou
        
    • juge ou de
        
    • un juge ni
        
    • juge et
        
    • juge ou à
        
    • du juge ou
        
    • un magistrat ou
        
    De plus, la privation de liberté dans des établissements à caractère social devrait être régulièrement contrôlée par un juge ou un organe indépendant. UN وينبغي، علاوة على ذلك، أن يتولى قاض أو هيئة مستقلة المراقبة المستمرة للحرمان من الحرية في مؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    Le Groupe de travail constate qu'il n'existe aucune information indiquant que l'intéressé a été présenté à un juge, ou qu'il a bénéficié de l'aide d'un conseil. UN ولا توجد، فيما يبدو، أية معلومات تشير إلى مثوله أمام قاض أو استعانته بمحام.
    M. Al Chibani n'a jamais été présenté devant un juge ou aucune autre autorité compétente. UN ولم يمثل السيد الشيباني قط أمام قاض أو أي سلطة مختصة أخرى.
    En outre, ces individus n'ont jamais été présentés à un juge ou à une autorité compétente pour leur permettre de contester la légalité de leur arrestation et de leur détention. UN وعلاوة على ذلك، لم يمثل هؤلاء قط أمام قاض أو سلطة مختصة بحيث يتسنى لهم الطعن في شرعية توقيفهم واحتجازهم.
    La Présidence est assistée dans cette tâche par un ou plusieurs juges selon un roulement automatique, conformément au Règlement de la Cour. UN ويساعد رئاسة المحكمة في هذا العمل قاض أو أكثر من قاض واحد يعينون على أساس التناوب التلقائي، وفقا للائحة.
    De plus, il n'a pas été présenté dans le plus court délai devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، تأخر إحضاره دون إبطاء أمام قاض أو غيره من السلطات المؤهلة قانوناً لممارسة القضاء.
    Antigua-et-Barbuda s'employait à faire en sorte qu'ils puissent se tenir tout au long de l'année, et un juge ou deux étaient chargés de connaître exclusivement des affaires criminelles. UN بيد أن أنتيغوا وبربودا تعمل على أن تجرى على مدار السنة ويتولاها قاض أو اثنان.
    Toutefois, en cas d'urgence, le Procureur général peut d'office ordonner le gel des fonds, à charge de faire immédiatement confirmer sa décision par un juge ou un tribunal. UN ومع ذلك، يتعين أن يقوم قاض أو محكمة بتأكيد ذلك الأمر على الفور.
    Celleci doit être visée par un juge ou un homme de loi. UN ويتعين أن تُختم رخصة السفر من قبل قاض أو محام.
    Ces personnes seraient chargées de la communication par Internet de documents soumis à un juge ou à une Chambre. UN وسيكون هؤلاء الأفراد مسؤولين عن الاتصال عبر شبكة الإنترنت عن الوثائق المقدمة إلى قاض أو دائرة.
    Ces personnes seraient chargées de la communication par Internet de documents soumis à un juge ou à une Chambre. UN وسيكون هؤلاء الأفراد مسؤولين عن الاتصال عبر شبكة الإنترنت عن الوثائق المقدمة إلى قاض أو دائرة.
    Il fait valoir qu'il a été détenu pendant 19 jours avant d'être inculpé de meurtre et qu'il s'est écoulé trois mois sans qu'il soit présenté à un juge ou à une autre autorité judiciaire. UN ويدفع بأن مقدم البلاغ لم يُتهم إلا بعد ١٩ يوما من القبض عليه وأنه لم يمثل أمام قاض أو موظفين قضائيين آخرين لمدة ٣ أشهر.
    En outre, il n'a pas été présenté devant un juge ou une autre autorité judiciaire, ni à l'issue de la période légale de garde à vue ou à son terme. UN أضف إلى ذلك أنه لم يمثُل أمام قاض أو سلطة قضائية أخرى لا إبان الفترة القانونية للاحتجاز لدى الشرطة ولا بعدها.
    Il n'a jamais été inculpé et n'a pas non plus été présenté à un juge ou à tout autre agent habilité par la loi à exercer le pouvoir judiciaire. UN ولم توجه إليه أي تهمة قط ولم يمثل أمام قاض أو أي مسؤول آخر يخوله القانون مباشرة سلطة قضائية.
    De plus, il n'a pas été présenté dans le plus court délai devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، تأخر إحضاره دون إبطاء أمام قاض أو غيره من السلطات المؤهلة قانوناً لممارسة القضاء.
    De plus, il n'a pas été présenté dans le plus court délai devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم في أقصر مهلة ممكنة إلى قاض أو سلطات مؤهلة قانوناً لممارسة مهام قضائية.
    De plus, il n'a pas été présenté dans les plus brefs délais devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم بسرعة إلى قاض أو موظف آخر مؤهل قانوناً لممارسة مهام قضائية.
    De plus, il n'a pas été présenté dans le plus court délai devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN وزِد على ذلك أن الضحية لم تقدم في أقصر مهلة ممكنة إلى قاض أو سلطات مؤهلة قانوناً.
    La Présidence est assistée dans cette tâche par un ou plusieurs juges selon un roulement automatique, conformément au Règlement de la Cour. UN ويساعد رئاسة المحكمة في هذا العمل قاض أو أكثر من قاض واحد يعينون على أساس التناوب التلقائي، وفقا للائحة.
    Ils sont également habilités à recommander une peine ou une mesure disciplinaire à l'encontre du juge ou de l'assesseur qui a enfreint la loi. UN وهما مُخوَّلان أيضاً، التوصية بفرض عقوبة ما أو اتخاذ أحد التدابير التأديبية في حق قاض أو مستشار خالف القانون.
    Il n'a pas été immédiatement présenté devant un juge ni inculpé. UN ولم يقدّم فوراً إلى قاض أو توجه إليه أي تهمة.
    Les magistrats dirigent aussi les procédures de renvoi concernant les infractions les plus graves afin de déterminer si, d'après les charges portées, l'affaire doit être tranchée par un juge et un jury, soit devant un tribunal intermédiaire soit devant une cour suprême. UN كذلك يتخذ القضاة إجراءات الإحالة إلى السجن فيما يتعلق بالقضايا الأكثر خطراً لتحديد ما إذا كانت هنالك دعوى ظاهرة الوجاهة يحددها قاض أو محلف.
    La Cellule est composée d'experts en matière financière et d'un officier supérieur de la police fédérale, et est placée sous la direction d'un magistrat, ou de son suppléant, détachés du parquet. UN تتألف الخلية من خبراء في الأمور المالية وأحد كبار الضباط في الشرطة الاتحادية، ويدير شؤونها قاض أو نائبه، تنتدبهما النيابة العامة للعمل فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد