De plus, deux bases de données relatives à la pratique des requêtes et à l'utilisation des salles d'audience ont été mises en place au Bureau du Président. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت في مكتب الرئيس قاعدتان للبيانات، بشأن ممارسة تقديم بالطلبات وبشأن استعمال قاعات المحكمة. |
Neuf procès se déroulent actuellement dans les trois salles d'audience du Tribunal. | UN | فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث. |
Il recommande toutefois d'étudier d'autres solutions, notamment celle d'utiliser les salles d'audience du Tribunal spécial pour le Liban ou de la Cour pénale internationale. | UN | غير أن المحكمة تقترح بحث خيارات أخرى كاستخدام قاعات المحكمة في المحكمة الخاصة للبنان أو المحكمة الجنائية الدولية. |
Le rythme des audiences devrait se maintenir en 2001 et de nombreux secteurs du Greffe auront besoin de ressources supplémentaires pour fournir un appui suffisant compte tenu du taux d'activité actuel. | UN | ومن المتوقع الحفاظ على مستوى وتيرة نشاط قاعات المحكمة في عام 2001، وستحتاج مجالات كثيرة من عمل قلم المحكمة موارد إضافية لتوفير الدعم الكافي لمستوى النشاط الحالي. |
:: Coordonner le calendrier des audiences et l'utilisation des prétoires; | UN | :: تنسيق الجداول الزمنية واستخدام مرافق قاعات المحكمة |
Il salue l'inauguration de la salle d'audience permanente de Nairobi et espère que les salles d'audience de New York et Genève seront opérationnelles au plus tôt. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن المجموعة ترحب بتدشين قاعة المحكمة الدائمة في نيروبي وتعرب عن الأمل بأن تصبح قاعات المحكمة في نيويورك وجنيف عاملة بأسرع ما يمكن. |
Les neufs derniers procès en première instance suivent actuellement leur cours dans les trois salles d'audience du Tribunal. | UN | وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
Le Tribunal devrait revoir la manière dont il planifie l'utilisation des salles d'audience pour qu'il soit fait un usage optimal des installations disponibles. | UN | ينبغي أن تراجع المحكمة إجراءاتها لتخطيط استخدام قاعات المحكمة لضمان استخدام المرافق المتوفرة استخداماً فعالاً. |
Les salles d'audience sont en conséquence utilisées presque à pleine capacité. | UN | وبناء عليه، تعمل قاعات المحكمة الآن بكامل طاقتها تقريبا. |
Pendant le premier trimestre, quatre procès se déroulaient simultanément et l'utilisation des salles d'audience avait augmenté de 75 %. | UN | ففي الفصل الأول من العام كانت أربع محاكمات تُجرى في وقت واحد وارتفع استخدام قاعات المحكمة بنسبة 75 في المائة. |
Le taux d'utilisation des salles d'audience est passé de 30 % environ en 1999 à 75 % en 2000. | UN | فقد ازداد استخدام قاعات المحكمة من حوالي 30 في المائة في عام 1999 إلى 75 في المائة في عام 2000. |
Nombre d'agents assurant la sécurité des salles d'audience et des accusés | UN | موظفو الأمن المسؤولون عن قاعات المحكمة والمتهمين |
Cette activité additionnelle aurait des incidences sur les ressources requises dans les domaines liés au déroulement des procès et à l'utilisation des salles d'audience. | UN | وستؤثر هاتان القضيتان الإضافيتان في الموارد في الميادين المتصلة بأنشطة المحاكمة وعمليات قاعات المحكمة. |
Elle relève que pour la première fois, les trois salles d'audience ont été utilisées simultanément pour des instances. | UN | وهذا يبين أن قاعات المحكمة الثلاث تُستخدم في وقت واحد. |
Les quatre salles d'audience sont utilisées toute la journée, l'espace étant alloué aux procès de façon alternée le matin et l'après-midi. | UN | وتستخدم قاعات المحكمة الأربع، حيث يجري تخصيص مكان للمحاكمات على أساس تناوب المحاكمات في الصباح وبعد الظهر. |
:: Coordonner le calendrier des audiences et l'utilisation des prétoires | UN | :: تنسيق الجداول الزمنية واستخدام مرافق قاعات المحكمة |
Quatre autres affaires sont en cours de jugement dans trois salles où des audiences se déroulent tous les jours. | UN | ويجري الاضطلاع بأربع محاكمات أخرى، في ثلاث قاعات من قاعات المحكمة في جلسات يومية. |
- Une capacité technique de trois salles d'audiences opérationnelles 215 jours ouvrables par an avec un taux d'occupation de 75 %; | UN | - القدرة التقنية على تشغيل قاعات المحكمة الثلاث العاملة 215 يوما في السنة، أي بمعدل تشغيل نسبته 75 في المائة(3). |
De nouvelles cellules ont été aménagées pour accueillir le nombre voulu d'accusés pour chaque salle d'audience. | UN | وأقيمت أيضا زنزانات أخرى لاحتجاز المتهمين من أجل استيعاب العدد المناسب من المتهمين في كل قاعة من قاعات المحكمة. |