ويكيبيديا

    "قاعات المحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • salles d'audience
        
    • audiences
        
    • salle d'audience
        
    • audience du Tribunal
        
    • les salles
        
    • les trois salles
        
    De plus, deux bases de données relatives à la pratique des requêtes et à l'utilisation des salles d'audience ont été mises en place au Bureau du Président. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت في مكتب الرئيس قاعدتان للبيانات، بشأن ممارسة تقديم بالطلبات وبشأن استعمال قاعات المحكمة.
    Neuf procès se déroulent actuellement dans les trois salles d'audience du Tribunal. UN فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث.
    Il recommande toutefois d'étudier d'autres solutions, notamment celle d'utiliser les salles d'audience du Tribunal spécial pour le Liban ou de la Cour pénale internationale. UN غير أن المحكمة تقترح بحث خيارات أخرى كاستخدام قاعات المحكمة في المحكمة الخاصة للبنان أو المحكمة الجنائية الدولية.
    Le rythme des audiences devrait se maintenir en 2001 et de nombreux secteurs du Greffe auront besoin de ressources supplémentaires pour fournir un appui suffisant compte tenu du taux d'activité actuel. UN ومن المتوقع الحفاظ على مستوى وتيرة نشاط قاعات المحكمة في عام 2001، وستحتاج مجالات كثيرة من عمل قلم المحكمة موارد إضافية لتوفير الدعم الكافي لمستوى النشاط الحالي.
    :: Coordonner le calendrier des audiences et l'utilisation des prétoires; UN :: تنسيق الجداول الزمنية واستخدام مرافق قاعات المحكمة
    Il salue l'inauguration de la salle d'audience permanente de Nairobi et espère que les salles d'audience de New York et Genève seront opérationnelles au plus tôt. UN واختتم كلمته قائلاً إن المجموعة ترحب بتدشين قاعة المحكمة الدائمة في نيروبي وتعرب عن الأمل بأن تصبح قاعات المحكمة في نيويورك وجنيف عاملة بأسرع ما يمكن.
    Les neufs derniers procès en première instance suivent actuellement leur cours dans les trois salles d'audience du Tribunal. UN وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Le Tribunal devrait revoir la manière dont il planifie l'utilisation des salles d'audience pour qu'il soit fait un usage optimal des installations disponibles. UN ينبغي أن تراجع المحكمة إجراءاتها لتخطيط استخدام قاعات المحكمة لضمان استخدام المرافق المتوفرة استخداماً فعالاً.
    Les salles d'audience sont en conséquence utilisées presque à pleine capacité. UN وبناء عليه، تعمل قاعات المحكمة الآن بكامل طاقتها تقريبا.
    Pendant le premier trimestre, quatre procès se déroulaient simultanément et l'utilisation des salles d'audience avait augmenté de 75 %. UN ففي الفصل الأول من العام كانت أربع محاكمات تُجرى في وقت واحد وارتفع استخدام قاعات المحكمة بنسبة 75 في المائة.
    Le taux d'utilisation des salles d'audience est passé de 30 % environ en 1999 à 75 % en 2000. UN فقد ازداد استخدام قاعات المحكمة من حوالي 30 في المائة في عام 1999 إلى 75 في المائة في عام 2000.
    Nombre d'agents assurant la sécurité des salles d'audience et des accusés UN موظفو الأمن المسؤولون عن قاعات المحكمة والمتهمين
    Cette activité additionnelle aurait des incidences sur les ressources requises dans les domaines liés au déroulement des procès et à l'utilisation des salles d'audience. UN وستؤثر هاتان القضيتان الإضافيتان في الموارد في الميادين المتصلة بأنشطة المحاكمة وعمليات قاعات المحكمة.
    Elle relève que pour la première fois, les trois salles d'audience ont été utilisées simultanément pour des instances. UN وهذا يبين أن قاعات المحكمة الثلاث تُستخدم في وقت واحد.
    Les quatre salles d'audience sont utilisées toute la journée, l'espace étant alloué aux procès de façon alternée le matin et l'après-midi. UN وتستخدم قاعات المحكمة الأربع، حيث يجري تخصيص مكان للمحاكمات على أساس تناوب المحاكمات في الصباح وبعد الظهر.
    :: Coordonner le calendrier des audiences et l'utilisation des prétoires UN :: تنسيق الجداول الزمنية واستخدام مرافق قاعات المحكمة
    Quatre autres affaires sont en cours de jugement dans trois salles où des audiences se déroulent tous les jours. UN ويجري الاضطلاع بأربع محاكمات أخرى، في ثلاث قاعات من قاعات المحكمة في جلسات يومية.
    - Une capacité technique de trois salles d'audiences opérationnelles 215 jours ouvrables par an avec un taux d'occupation de 75 %; UN - القدرة التقنية على تشغيل قاعات المحكمة الثلاث العاملة 215 يوما في السنة، أي بمعدل تشغيل نسبته 75 في المائة(3).
    De nouvelles cellules ont été aménagées pour accueillir le nombre voulu d'accusés pour chaque salle d'audience. UN وأقيمت أيضا زنزانات أخرى لاحتجاز المتهمين من أجل استيعاب العدد المناسب من المتهمين في كل قاعة من قاعات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد