ويكيبيديا

    "قاعدة البيانات تلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette base de données
        
    cette base de données peut en outre être consultée gratuitement sur le site Web du Ministère de la justice. UN كذلك، يتضمن موقع وزارة العدل الإلكتروني نسخة دون مقابل من قاعدة البيانات تلك.
    cette base de données permettrait aussi de déceler les évolutions et les lacunes en matière d'application sur différentes zones géographiques et différents secteurs industriels. UN ومن شأن قاعدة البيانات تلك أن تتيح أيضا تحديد اتجاهات وثغرات التنفيذ في مختلف المناطق الجغرافية وقطاعات الصناعة.
    Le Comité analysera cette base de données en vue de son utilisation pour évaluer l'exposition de la population due à la consommation de produits alimentaires; UN وسوف تحلل اللجنة قاعدة البيانات تلك لاستخدامها في تقييم مدى تعرُّض عموم الناس للإشعاعات من جراء استهلاك الطعام؛
    À la fin de 2003, toutes les archives du Tribunal seront accessibles sur cette base de données. UN وفي نهاية عام 2003، ستكون محتويات ملفات الإيداع التابعة للمحكمة بأكملها متاحة على قاعدة البيانات تلك.
    cette base de données s'avérera très utile au processus de vérification. UN وستكون قاعدة البيانات تلك مفيدة للغاية في عملية التحقق.
    Le répertoire de données qui accompagne le rapport annuel du Directeur général est maintenant un produit habituel de cette base de données. UN وقد أصبحت البيانات المرافقة للتقرير السنوي للمدير التنفيذي اليوم ناتجاً اعتيادياً من نواتج قاعدة البيانات تلك.
    cette base de données contient des chiffres représentatifs de chacune des régions de l'OMS, de nombreux projets du système des Nations Unies ont eu recours à ces statistiques. UN وتتضمن قاعدة البيانات تلك بيانات من جميع مناطق منظمة الصحة العالمية، كما ساهمت بإحصائيات في العديد من مشاريع الأمم المتحدة.
    La délégation chinoise, tout en notant avec satisfaction les progrès accomplis dans l'établissement de la base données de l'Autorité sur les ressources de la Zone, s'est déclarée prête à aider l'Autorité à développer davantage encore cette base de données. UN ولاحظ وفد الصين مع الارتياح التقدم المحرز في إنشاء قاعدة البيانات الخاصة بالسلطة والمتعلقة بالموارد في المنطقة وأعرب عن استعداده لمساعدة السلطة على زيادة تطوير قاعدة البيانات تلك.
    Le Gouvernement néerlandais a proposé de participer à la création de cette base de données et d’en assurer la mise à jour pendant une période initiale de trois ans. UN وقد عرضت حكومة هولندا أن تساعد على انشاء قاعدة البيانات تلك وأن تقوم بصيانتها لمدة ثلاث سنوات .
    Le service UNOSAT travaille en étroite collaboration avec le DOMP et d'autres entités des Nations Unies pour enrichir cette base de données. UN وتعمل خدمة اليونوسات بصفة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وسائر هيئات الأمم المتحدة على إدخال قاعدة البيانات تلك في البيانات الفهرسية.
    Il est prévu que les utilisateurs utilisent cette base de données parallèlement à l'outil de mesure. UN ومن المزمع أن يستخدم المستعملون قاعدة البيانات تلك بالاقتران مع أداة تحديد المعايير النموذجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nous espérons que cette base de données sera établie dans les mois à venir afin d'avoir à notre disposition des mécanismes qui complèteront ceux existant déjà aux Nations Unies. UN ويحدونا الأمل في أن يتم إنشاء قاعدة البيانات تلك في الأشهر المقبلة، بحيث تصبح تحت تصرفنا آليات تستكمل الآليات القائمة بالفعل في الأمم المتحدة.
    Si les États acceptaient de mener une étude globale, cette base de données pourrait utilement y contribuer. UN ويمكن أن توفر قاعدة البيانات تلك مدخلات مفيدة من أجل إجراء دراسة شاملة، إذا ما وافقت الدول الأعضاء على القيام بتلك الدراسة.
    Eh bien, il ne sera pas dans cette base de données. Open Subtitles حسنٌ، لن تجديه في قاعدة البيانات تلك
    cette base de données est constituée des données trimestrielles de la situation de la dette brute du secteur public en valeur nominale, principalement de pays en développement et émergents. UN وتضم قاعدة البيانات تلك بيانات فصلية، معظمها وارد من البلدان النامية/ذات الأسواق الناشئة، عن حالة إجمالي ديون القطاع العام بالقيمة الاسمية.
    Par ailleurs, les instruments fondés sur le traité type stipulent habituellement que les États parties doivent communiqués des informations concernant les biens culturels volés à une base internationale de données et faire en sorte que les acheteurs de biens culturels dont le vol a été signalé dans cette base de données ne soient pas considérés comme des acquéreurs de bonne foi. UN علاوة على ذلك، فإن من شأن أي صك يتم وضعه على أساس المعاهدة أن يشترط على الدول الأطراف بتزويد قاعدة بيانات دولية بمعلومات عما يُسرق من ممتلكات ثقافية منقولة، وضمان عدم اعتبار مشتري تلك الممتلكات المُدرجة في قوائم قاعدة البيانات تلك بأنهم أشخاص اشتروها عن حسن نية.
    Il a été procédé à un < < criblage > > de cette base de données pour identifier individuellement les bidouns qui provisoirement paraissaient bien répondre aux conditions prescrites par le Conseil d'administration dans sa décision 225 pour bénéficier du programme. UN ولقد تم " فرز " قاعدة البيانات تلك الكترونياً لتعيين " البدون " الذين يبدو أنهم يستوفون معايير الأهلية المحددة في مقرر مجلس الإدارة 225.
    cette base de données, censée faciliter au maximum le recueil et l'analyse des données concernant ces pratiques à l'échelon des pays, devrait fournir des renseignements en vue de l'élaboration des programmes et projets et permettre la mise au point de stratégies susceptibles d'éradiquer cette pratique aux niveaux national, régional et international. UN ومما يُذكر أن قاعدة البيانات تلك التي يُنشد من ورائها جمع ومقارنة أقصى قدر من البيانات المتعلقة بالممارسة آنفة الذكر على الصعيد القطري ستوفر معلومات يستعان بها في وضع البرامج والمشاريع ومعلومات عن الاستراتيجيات الفعالة في القضاء على تلك الممارسة على الصعد القطري والإقليمي والدولي.
    Et comme vous avez douté de mes capacités, en plus d'offrir cette base de données à Louis, vous le traiterez avec respect pour le reste de votre vie. Open Subtitles جيد وبما أنك شككت بقدراتي لن تصرح لـ(لويس) بدخول قاعدة البيانات تلك فحسب بل ستعامله بما يستحقه من احترام طيلة حياتك كاملة
    cette base de données est maintenant librement accessible sur le site Web de ce Comité et contient des informations fournies par des États (États parties à la Convention, États signataires de la Convention et d'autres États) sur les mesures législatives nationales et autres de mise en œuvre visant à empêcher la prolifération des armes biologiques, de leurs vecteurs et des matières connexes. UN وتتضمن قاعدة البيانات تلك معلومات قدمتها دول (دول أطراف في الاتفاقية ودول موقعة على تلك الاتفاقية ودول أخرى) بشأن التدابير التشريعية الوطنية وغيرها من تدابير التنفيذ التي اتُّخذت من أجل منع انتشار الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد