Il a été estimé que la proposition mentionnée au paragraphe 102 fournissait une règle simple et adaptée sur la publicité des audiences. | UN | واعتُبر أنَّ الاقتراح الوارد في الفقرة 102 أعلاه يوفّر قاعدة بسيطة ومناسبة لجلسات الاستماع المفتوحة. |
On a aussi généralement estimé qu'une règle simple, semblable à celle posée dans la variante A, conviendrait le mieux pour servir les objectifs du projet de guide. | UN | كما رئي عموماً أن أهداف مشروع الدليل تلبّى على نحو أفضل بإدراج قاعدة بسيطة على غرار البديل ألف. |
S'il serait bon de posséder une règle simple pour définir la viabilité de la dette, d'autres travaux de recherche doivent être poursuivis sur l'utilité d'établir un ensemble restreint d'indicateurs à cette fin. | UN | وفي حين أن وجود قاعدة بسيطة لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون سيكون موضع ترحيب، فلا بد من إجراء المزيد من البحوث لتبرير استخدام مجموعة محدودة من المؤشرات لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون. |
Un troisième groupe était d'avis qu'il devrait y avoir une règle simple selon laquelle les audiences devaient être publiques, sous réserve seulement d'exceptions justifiées par des dispositions logistiques et sous réserve des limites à la transparence énoncées à la section 6. | UN | ورأت مجموعة ثالثة أنه ينبغي أن توضع قاعدة بسيطة تنص على عقد جلسات علنية، رهنا بالاستثناءات المستندة إلى الترتيبات اللوجستية والقيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6 فحسب. |
Pour être branché Suis la régle sacrée | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون مرتاح فاتبع قاعدة بسيطة |
95. Dans ce contexte, l'idée d'élaborer une règle simple sur la publication des sentences arbitrales issues des arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités a bénéficié d'un certain soutien. | UN | 95- وفي ضوء ذلك، أُعرب عن بعض التأييد لوضع قاعدة بسيطة بشأن نشر قرارات التحكيم في سياق التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، تقضي بنشر قرارات التحكيم. |
une règle simple pour définir la viabilité de la dette serait certes une bonne chose mais il faut pousser plus avant les études sur la question pour déterminer si l'utilisation d'un nombre limité d'indicateurs dans la définition de cette viabilité se justifie. | UN | وفي حين أن وجود قاعدة بسيطة لتعريف القدرة على تحمل عبء الديون سيكون موضعا للترحيب فإن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث من أجل تبرير استخدام مجموعة صغيرة من المؤشرات لتعريف القدرة على تحمل عبء الديون. |
Autrement dit, les banques centrales ne peuvent pas jouer à l'oracle de Delphes. Au sein de l'université, beaucoup d'économistes estiment que les banques centrales pourraient parfaitement être remplacées par un ordinateur programmé pour appliquer une règle simple qui ajusterait mécaniquement les taux d'intérêt en fonction des fluctuations de la production et du taux d'inflation. | News-Commentary | باختصار، لا يستطيع محافظ أي بنك مركزي أن يتحول إلى كاهن أو عراف. والحقيقة أن العديد من خبراء الاقتصاد الأكاديميين يرون أن محافظي البنوك المركزية يمكن استبدالهم بحاسبات آلية مبرمجة لتنفيذ قاعدة بسيطة تتلخص في تعديل وضبط أسعار الفائدة بصورة آلية في استجابة للناتج والتضخم. |
C'est une règle simple, mesdames. | Open Subtitles | ..إنها قاعدة بسيطة يا سيدات |
une règle simple dans vie, Mike, Vous l'avez obtenu ou pas. | Open Subtitles | قاعدة بسيطة في الحياة يا (مايك)،إمّا أن تكون معك أو لا |
21. une règle simple pour définir la viabilité de la dette serait certes une bonne chose mais il faut pousser plus avant les études sur la question pour déterminer si l'utilisation d'un nombre limité d'indicateurs dans la définition de cette viabilité se justifie. | UN | 21- وفي حين أن وجود قاعدة بسيطة لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون سيكون موضع ترحيب، فلا بد من إجراء المزيد من البحوث التعاونية لتبرير استخدام مجموعة محدودة وموحدة من المؤشرات لتحديد القدرة على تحمل عبء الديون. |
3. Article 8, " Compétences concurrentes " , du Tribunal international pour le Rwanda et des juridictions nationales gagnerait en clarté si le Conseil de sécurité édictait une règle simple selon laquelle toute procédure engagée qui révélerait un lien quelconque avec les crimes commis au Rwanda devrait être arrêtée par la juridiction nationale et confiée au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٣ - سوف تكون المادة ٨ " الاختصاص المشترك " للمحكمة الدولية لرواندا، وللمحاكم الوطنية، أوضح لو وضع مجلس اﻷمن قاعدة بسيطة تقضي بأن تحيل المحاكم الوطنية كل إجراء يكشف عن صلة ما بالجرائم المقترفة في رواندا الى المحكمة الدولية لرواندا. |
une règle simple. | Open Subtitles | قاعدة بسيطة. |
Pour être branché Suis la régle sacrée | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون هادئ فاتبع قاعدة بسيطة |
Pour être branché Suis la régle sacrée | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون هادئ فاتبع قاعدة بسيطة |