Il a proposé la mise au point d'une base de données régionale des services techniques, afin de développer les compétences en matière d'évaluation des techniques. | UN | واقترح المجلس تطوير قاعدة بيانات إقليمية للخدمات التكنولوجية بغية تنمية الخبرة في مجال تقييم التكنولوجيا. |
une base de données régionale de grande importance a été constituée et demeure la source fondamentale d'informations pour toutes les analyses structurelles effectuées à l'échelon sous—régional. | UN | وتم وضع قاعدة بيانات إقليمية هامة للغاية، لا تزال تعتبر حتى الآن مصدر المعلومات الأساسي لكافة الدراسات التحليلية الهيكلية المنجزة على المستوى دون الإقليمي. |
Ce projet servira de modèle dans 12 autres pays, pour créer une base de données régionale permettant de suivre l'exécution de la CIPD. | UN | وسيستعمل هذا المشروع كنموذج في 12 بلدا آخر، لتوفير قاعدة بيانات إقليمية لرصد تنفيذ نتائج المؤتمر. |
Les pays membres continuent de surveiller la réalisation de cette réforme, et le Comité exécutif de la Commission a fait valoir la nécessité de constituer une base de données régionales sur les OMD. | UN | وتواصل البلدان الأعضاء في اللجنة رصد تنفيذ عملية إصلاح اللجنة كما تبرز اللجنة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا ضرورة إنشاء قاعدة بيانات إقليمية خاصة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
11. Les gouvernements des États de la région devraient envisager de créer une base régionale de données contenant des informations sur l'apparence physique des stimulants de type amphétamines saisis, avec des photos et des informations détaillées sur leurs composants, signes et symboles, à laquelle tous les services de détection et de répression concernés pourraient accéder. | UN | 11- ينبغي أن تنظر حكومات دول المنطقة في إنشاء قاعدة بيانات إقليمية تشتمل على معلومات عن المظهر المادي للمنشّطات الأمفيتامينية المضبوطة، بما في ذلك صورها، مدعّمة بمعلومات عن مكوّناتها وعلاماتها ورموزها، بحيث يتاح الوصول إليها لجميع سلطات إنفاذ القانون ذات الصلة. |
Publications de la Division (application Internet); page d'accueil sur l'Internet du Groupe des activités relatives à la population; et bases de données régionales aux fins du suivi de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des recommandations de la Conférence européenne sur la population dans les pays en transition; | UN | ' ٥ ' المواد التقنية للمستخدمين الخارجيين - منشورات الشعبة )تطبيق شبكة انترنت(؛ صفحة رئيسية على الانترنت عن وحدة اﻷنشطة السكانية التابعة للشعبة؛ قاعدة بيانات إقليمية لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات مؤتمر السكان اﻷوروبي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Plusieurs pays disposent déjà de leurs propres bases de données d'observation de la désertification et de la sécheresse et participent également à la construction d'une base de données régionale. | UN | ووضعت عدة بلدان فعلاً قواعد بياناتها الخاصة برصد التصحر والجفاف وهي تشارك أيضاً في إنشاء قاعدة بيانات إقليمية. |
La Rapporteuse spéciale souligne qu'il importe de procéder à un échange permanent d'informations en vue de la création d'une base de données régionale. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على أهمية التبادل المستمر للمعلومات بهدف إقامة قاعدة بيانات إقليمية. |
Elle a créé une base de données régionale sur les programmes de transferts monétaires assortis de conditions et les pensions sociales, le suivi des budgets et de la couverture de la population de ces programmes. | UN | وأنشأت قاعدة بيانات إقليمية عن برامج التحويلات النقدية المشروطة والمعاشات الاجتماعية، وتتبع ميزانيات تلك البرامج وتغطيتها للسكان. |
Les pays membres de l'ASEAN travaillent actuellement à mettre en place une base de données régionale pour la diffusion d'informations sur les lois et règlements nationaux et les traités et accords bilatéraux et multilatéraux. | UN | وتتعاون الدول الأعضاء في الرابطة في الوقت الراهن على تأسيس قاعدة بيانات إقليمية من أجل نشر المعلومات عما لدى كل منها من قوانين ونظم وطنية وعما أبرمته من معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف. |
Les États insulaires du Pacifique out approuvée le cadre d'action de Madang pour 2005-2015 et sont en train de constituer une base de données régionale. | UN | وأيدت الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ إطار عمل مادانغ 2005-2015 والعمل جارٍ الآن في وضع قاعدة بيانات إقليمية. |
L'Ouzbékistan a jugé importante la création d'une base de données régionale visant à évaluer la variabilité naturelle du climat en recourant aux dispositifs existants, tels que le Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat. | UN | ولاحظت أوزبكستان أهمية إنشاء قاعدة بيانات إقليمية لتقييم التغير المناخي الطبيعي باستخدام الآليات القائمة، مثل البرنامج العالمي للبيانات المناخية ورصد المناخ. |
Grâce à ce programme de travail, les États membres de l'ASEAN ont établi une base de données régionale pour diffuser des informations sur leurs législations nationales, sur les règlements et sur les traités ou accords bilatéraux ou multilatéraux. | UN | وكنتيجة لبرنامج العمل هذا، أنشأت الدول الأعضاء في الرابطة قاعدة بيانات إقليمية لنشر المعلومات بشأن القوانين والأنظمة الوطنية لكل دولة بشأن المعاهدات أو الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
La Commission a récemment mis en ligne, à l'intention des pays concernés, une base de données régionale consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement, afin de suivre les progrès accomplis dans leur réalisation et d'améliorer encore les indicateurs qui les mesurent. | UN | ودشّنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الآونة الأخيرة قاعدة بيانات إقليمية عن الأهداف الإنمائية للألفية غرضها رصد التّقدم المحرز وزيادة تحسين المؤشرات عن بلوغ هذه الأهداف بالنسبة لهذه البلدان. |
Lors d’une réunion ministérielle tenue à la Barbade en 1995, une équipe de travail constituée de représentants de la Barbade, de la Jamaïque, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, du Service de gestion des ressources naturelles de l’Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et d’Habitat a été créée en vue d’harmoniser une base de données régionale. | UN | وكانت من نتائج اجتماع وزاري أقيم في بربادوس عام ١٩٩٥ إنشاء فرقة عمل تتألف من بربادوس وجامايكا وسان فنسنت وجزر غرينادين، ووحدة إدارة الموارد الطبيعية بمنظمة بلدان شرقي الكاريبي، والموئل، من أجل بدء العمل في إقامة قاعدة بيانات إقليمية منسقة. |
Lors d’une réunion ministérielle tenue à la Barbade en 1995, une équipe de travail constituée de représentants de la Barbade, de la Jamaïque, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de l’Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et d’Habitat a été créée en vue de mettre sur pied une base de données régionale harmonisée. | UN | وكانت من نتائج اجتماع وزاري عُقد في بربادوس في عام ١٩٩٥ إنشاء فرقة عمل تتألف من بربادوس، وجامايكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، والموئل، من أجل بدء العمل على إقامة قاعدة بيانات إقليمية منسقة. |
Ils ont retenu trois grandes orientations : formulation et gestion des politiques sociales, création d'une base de données régionale sur les projets, programmes et initiatives à caractère social, et coopération technique entre les pays en développement dans le domaine du développement social en Amérique latine. | UN | واختيرت ثلاثة توجهات رئيسية هي: صياغة السياسات الاجتماعية وإدارتها؛ وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية عن المشاريع والبرامج والمبادرات الاجتماعية؛ والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتنفيذ أنشطة التنمية الاجتماعية في أمريكا اللاتينية. |
De plus, dans sa résolution 1995/12 du 24 juillet 1995, il a prié le Secrétaire général, sous réserve de la disponibilité des ressources nécessaires, de créer une base de données régionales pour l'Europe centrale et orientale. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، طلب المجلس، في قراره ١٩٩٥/١٢ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، الى اﻷمين العام، رهنا بتوافر أموال خارجة عن الميزانية، أن ينشئ قاعدة بيانات إقليمية لوسط وشرق أوروبا. |
a) Constitution d'une base régionale de données en ligne afin de diffuser les études de cas et les initiatives fructueuses concernant la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; | UN | (أ) إنشاء قاعدة بيانات إقليمية على الإنترنت لنشر دراسات الحالة والمبادرات الناجحة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Publications de la Division (application Internet); page d'accueil sur l'Internet du Groupe des activités relatives à la population; et bases de données régionales aux fins du suivi de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et des recommandations de la Conférence européenne sur la population dans les pays en transition; | UN | ' ٥ ' المواد التقنية للمستخدمين الخارجيين - منشورات الشعبة )تطبيق شبكة انترنت(؛ صفحة رئيسية على الانترنت عن وحدة اﻷنشطة السكانية التابعة للشعبة؛ قاعدة بيانات إقليمية لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات مؤتمر السكان اﻷوروبي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |