ويكيبيديا

    "قافلة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un convoi de
        
    • convoi à raison de
        
    • colonne de
        
    • un convoi des
        
    Il y a un convoi de véhicules du gouvernement qui approche. Open Subtitles هناك: قافلة من سيارات الحكومة تتوجه في طريقها إلينا.
    D'après le rapport de la police, les rebelles auraient arrêté un convoi de plusieurs véhicules transportant une soixantaine de personnes. UN ويفيد تقرير الشرطة، بأن المتمردون أوقفوا قافلة من عدة سيارات تحمل ٠٦ شخصاً تقريباً.
    En outre, Anwar Hamad, jeune de 17 ans, a été envoyé perpétrer un attentat-suicide contre un convoi de véhicules. UN ومثال آخر هو أنور حمد، شاب في السابعة عشرة، أرسل للقيام بهجوم انتحاري على قافلة من المركبات.
    L'opération comprend un convoi de 36 camions transportant 258 tonnes de vivres et autres articles pour environ 30 000 personnes sur une période de deux mois. UN والعملية عبارة عن قافلة من 36 شاحنة تحمل 258 طنا من الأغذية وغيرها من السلع موجهة لنحو 000 30 فرد على امتداد شهرين.
    Jours-homme (36 hommes par convoi à raison de 42 convois pendant 365 jours) UN يوم من أيام عمل الجنود (36 جندياً لكل قافلة من أصل 42 قافلة لمدة 365 يوماً)
    Selon Mohamed Deylaf, acheminer un convoi de Mogadishu à Baidoa, qui se trouve à environ 250 kilomètres, peut prendre jusqu'à huit jours. UN فوفقا لما ذكره محمد ديلاف، قد يستغرق نقل قافلة من مقديشو إلى بيدوا، وهي مسافة تبلغ نحو 250 كيلومترا، ثمانية أيام.
    Le CICR a de nouveau demandé une trêve afin qu'un convoi de 18 camions puisse passer et distribuer l'eau à certaines parties de la ville. UN ومرة أخرى طلبت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية اعلان هدنة كي يتسنى لها إحضار قافلة من ١٨ شاحنة لتوزيع المياه على بعض أجزاء المدينة.
    un convoi de 12 véhicules à destination de Pleso a été arrêté et est retourné à Velica. 0800B Karlovac UN سدت طريق قافلة من ١٢ مركبة، متجهة الى بليسو، وأعيدت الى فيليتشا.
    Dans la matinée du 25 mai, un convoi de véhicules de la PNTL est passé devant le magasin Leader à Comoro. UN 75 - وفي صباح يوم 25 أيار/مايو مرت قافلة من مركبات الشرطة أمام متجر ليدر في كومورو.
    On prévoit un convoi de 6 camions, mais ça peut aller jusqu'à 12. Open Subtitles قافلة من ست شاحنات. قد تكون 12 إن تحلوا بالشجاعة
    À cet instant, un convoi de camions militaires est passé lui cachant la fille. Open Subtitles وبعدها قافلة من شاحنات الجيش حجبت عنه الرؤية ولم يستطع رؤية الفتاة
    On escorte un convoi de matériel médical et un docteur à Al Hayy. Open Subtitles نحن في مرافقة قافلة من المؤن الطبية ودكتور الى الحي
    Gordon Pacha est à 16 km de la ville avec un convoi de blé et de bétail. Open Subtitles ستيوارت باشا ، ستيوارت باشا جوردون باشا على بعد عشرة أميال من المدينة مع قافلة من الحبوب والماشية.
    Selon un colon, les émeutiers avaient lancé des cocktails Molotov sur un convoi de véhicules de colons qui traversait Halhoul en route pour Kiryat Arba; certaines des bombes auraient explosé mais aucun dégât n'a été signalé. UN وذكر مصدر من مصادر المستوطنين بأنهم ألقوا قنابل حارقة على قافلة من مركبات المستوطنين كانت تعبر حلحول في طريقها الى كريات أربع. وقد انفجرت بعض القنابل ولكن لم يبلغ عن وقوع إصابات.
    ∙ Il y a environ deux semaines, un convoi de camions transportant des marchandises en provenance et à destination de l'Éthiopie a été ouvertement attaqué, ce qui a causé des pertes de vies humaines et de biens. UN ● شن هجوم سافر منذ أسبوعين تقريبا على قافلة من الشاحنات التي كانت تنقل بضائع بين إثيوبيا وإريتريا، وأسفر هذا الهجوم عن خسائر في اﻷرواح والممتلكات.
    On estime à 25 000 le nombre de personnes évacuées de force dans un convoi de bus et de camions organisé par les autorités des Serbes de Bosnie. UN ويقدر عدد اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم بالقوة بواسطة قافلة من الحافلات والشاحنات نظمتها السلطات الصربية البوسنية ﺑ ٠٠٠ ٢٥ شخص.
    En outre, un convoi de péniches affrétées par la MINUSS et transportant des moyens logistiques de Djouba à Malakal a été attaqué le 24 avril 2014. UN وحدث بالإضافة إلى ذلك هجوم على قافلة من القوارب المستأجرة تنقل إمدادات لوجستية من جوبا إلى ملكال في 24 نيسان/أبريل 2014.
    Vers 14 heures, Mme Bhutto a quitté Zardari House pour se rendre au parc Liaquat Bagh avec un convoi de véhicules. UN 86 - في حوالي الساعة 00/14، غادرت السيدة بوتو دار آل زرداري متوجهة إلى لياقت باغ في قافلة من السيارات.
    Après la célébration de la Saint-Gui, des inconnus ont jeté des pierres contre quatre motocyclistes serbes et contre un convoi de Serbes escortés par la Police du Kosovo qui rentraient dans le nord de Mitrovica. UN وفي أعقاب الاحتفالات، رشق مجهولون بالحجارة أربعة من صرب كوسوفو كانوا على دراجات نارية وقامت شرطة كوسوفو بمرافقة قافلة من الصرب العائدين إلى شمال ميتروفيتشا.
    39 420 jours-homme pour protéger les convois opérationnels et logistiques de la mission et de sa composante militaire et appuyer les convois humanitaires, à leur demande et conformément aux directives établies (36 hommes par convoi à raison de 3 convois pendant 365 jours) UN 420 39 يوما من أيام عمل الجنود لحماية قوافل النقل المخصصة لعمليات البعثة والعمليات العسكرية وللإمدادات اللوجستية ولدعم قوافل المساعدة الإنسانية، على النحو المطلوب ووفقا للمبادئ التوجيهية السارية (36 جنديا لكل قافلة من ثلاث قوافل لمدة 365 يوما)
    Le 18 avril, des sources de l'ALK ont affirmé qu'entre Podujevo et Pristina une colonne de réfugiés de 25 kilomètres de long se déplaçait vers le sud en direction de la frontière. UN وفي ١٨ نيسان/أبريل، ادعت مصادر تابعة لجيش تحرير كوسوفو أن قافلة من المشردين في الداخل يبلغ طولها ٢٥ كيلومترا كانت تتحرك بين تودويفو وبريشتينا جنوبا في اتجاه الحدود اليوغوسلافية.
    Blessé mortellement par des soldats après avoir tenté d'entrer en collision avec un convoi des FDI au volant d'un camion à ordures volé. (H, JP, 23 nov. 1993) UN أطلق الجنود عليه النار وقتل بعد أن حاول اقتحام قافلة من قوات الدفاع الاسرائيلية بشاحنة قمامة مسروقة. )ﻫ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد