ويكيبيديا

    "قال إن الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dit que le paragraphe
        
    • estime que le paragraphe
        
    • considère que le paragraphe
        
    • indique que le paragraphe
        
    • dit que ce paragraphe
        
    • pense que le paragraphe
        
    • signale que le paragraphe
        
    M. Rivas Posada dit que le paragraphe 1 de l'article 19 porte uniquement sur le fait d'avoir une opinion et non sur son expression. UN 100- السيد ريفاس بوسادا: قال إن الفقرة 1 من المادة 19 تشير علو نحو حصري إلى اعتناق رأي وليس إلى الإعراب عنه.
    Le Président dit que le paragraphe 14 signale le nombre de séances consacrées aux débats de fond au point 6 de l'ordre du jour. UN ۸ - الرئيس: قال إن الفقرة ١٤ تشير إلى عدد الاجتماعات المكرسة للمناقشات الموضوعية في إطار البند ٦ من جدول الأعمال.
    Le Président dit que le paragraphe sera modifié de manière à rendre compte du fait que le Comité n'a pas pris de décision quant à la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions. UN 62 - الرئيس: قال إن الفقرة ستعدل لتشير إلى أن اللجنة لم تتخذ قرارات بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    30. M. Thelin estime que le paragraphe 19 remplit une fonction et devrait être conservé à sa place actuelle. UN 30 - السيد ثيلين: قال إن الفقرة 19 تؤدي الغرض منها، وينبغي الإبقاء عليها في موضعها الحالي.
    M. Wallace (États-Unis d'Amérique) considère que le paragraphe 11 ne reflète pas exactement la position de la Commission et devrait donc être amendé. UN 63 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الفقرة 11 لا تعكس بدقة موقف اللجنة وينبغي تعديله بالتالي.
    88. M. ZAKI (Égypte) indique que le paragraphe 4 du projet de résolution A/C.4/51/L.9 a conduit sa délégation à changer de position. UN ٨٨ - السيد زكي )مصر(: قال إن الفقرة ٤ من منطوق القرار A/C.4/51/L.9 دفعت وفده الى تغيير موقفه.
    M. Zahran (Égypte) dit que le paragraphe doit rester tel qu'il est actuellement libellé. UN 34 - السيد زهران (مصر): قال إن الفقرة ينبغي أن تظل بصيغتها الحالية.
    29. M. KOLOSOV dit que le paragraphe 145 du rapport donne l’impression que l’adoption plénière n’est admise pour aucun citoyen marocain. UN ٩٢- السيد كولوسوف قال إن الفقرة ٥٤١ من التقرير توحي بأن التبني الكامل ليس متاحا ﻷي مواطن مغربي.
    23. M. EL SHAFEI dit que le paragraphe 25 a un sens précis et applique simplement les dispositions de l’article 5 au sujet traité. UN ٣٢- السيد الشافعي قال إن الفقرة ٥٢ دقيقة في معناها وتطبق ببساطة أحكام المادة ٥ على المناقشة الحالية.
    Le Président dit que le paragraphe 20 contient la liste des délégations participant à la 2e session du Comité préparatoire et qu'elle fera éventuellement l'objet d'un additif. UN 16 - الرئيس: قال إن الفقرة 20 تتضمن قائمة بالوفود المشاركة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    67. M. LALLAH dit que le paragraphe est, de fait, inutile. UN 67- السيد لالاه قال إن الفقرة غير ضرورية في الواقع.
    29. Sir Nigel Rodley dit que le paragraphe 43 semble contenir deux idées distinctes. UN 29- السير نايجل رودلي قال إن الفقرة 43 تتضمن، فيما يبدو، فكرتين منفصلتين.
    63. M. O'Flaherty dit que le paragraphe 47 est basé dans une certaine mesure sur de récentes observations finales. UN 63- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة 47 تستند إلى حد ما إلى ملاحظات ختامية حديثة.
    M. Zahran (Égypte) dit que le paragraphe doit rester tel qu'il est actuellement libellé. UN 34 - السيد زهران (مصر): قال إن الفقرة ينبغي أن تظل بصيغتها الحالية.
    M. Kälin dit que le paragraphe 13 ne traite pas seulement des procédures pénales. UN 91 - السيد كالين: قال إن الفقرة 13 لا تشر إلى الإجراءات الجنائية فحسب.
    6. Le Président dit que le paragraphe 27 sera révisé de façon à inclure des références aux documents qui ont servi de base aux travaux de la Réunion. UN 6- الرئيس قال إن الفقرة 27 ستراجع لإدراج إشارات إلى الوثائق التي شكلت أساسا لأعمال الاجتماع.
    Le Président dit que le paragraphe 19 sera supprimé et que les autres paragraphes seront renumérotés. UN ۱۱ - الرئيس: قال إن الفقرة ١٩ ستحذف ويُعاد ترقيم الفقرات المتبقية.
    M. Markus (Suisse) estime que le paragraphe 4 impose une réglementation tatillonne sur la question que la Commission cherche à résoudre. UN 14 - السيد ماركوس (سويسرا): قال إن الفقرة 4 تغالي في ضبط المسألة التي تسعى اللجنة إلى معالجتها.
    47. M. GLOSBAND (Observateur de l'Association internationale du barreau) considère que le paragraphe 11 ne reflète pas fidèlement la discussion. UN ٤٧ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : قال إن الفقرة ١١ لا تجسد المناقشة بدقة .
    37. M. KLEIN indique que le paragraphe 10 traite des règles généralement acceptées, selon lesquelles toute personne qui se déplace à l'étranger doit être munie de documents de voyage appropriés, et des problèmes qui peuvent se poser dans ce domaine. UN 37- السيد كلاين قال إن الفقرة 10 تتناول قواعد مقبولة عموما تقضي بأن تكون لدى أي شخص يتوجه إلى الخارج وثائق سفر ملائمة، وكذلك المشاكل التي يمكن أن تنشأ في هذا المجال.
    57. M. O'Flaherty dit que ce paragraphe reflète un certain nombre de conclusions se rapportant à des cas particuliers. UN 57- السيد أوفلاهرتي قال إن الفقرة تعكس عدداً من الاستنتاجات الخاصة بحالات معينة.
    M. Fathalla pense que le paragraphe 13 ne devrait pas être modifié. UN 54 - السيد فتح الله: قال إن الفقرة 13 ينبغي أن تظل دون تغيير.
    M. O'Flaherty signale que le paragraphe 8 a déjà permis de rappeler qu'à l'heure de s'acquitter des obligations en matière d'établissement de rapports que leur impose l'article 40, les États parties doivent prendre en compte tous les éléments des observations générales. UN 102 - السيد أوفلاهرتي: قال إن الفقرة 8 تُستخدم أصلا لتذكير الدول الأعضاء بأنه يجب عليها أن تأخذ في الاعتبار الالتزامات المنوطة بها بموجب المادة 40 فيما يتعلق بتقديم التقارير، جميع العناصر الواردة في التعاليق العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد