Et il a dit ça : "Les malfrats et les armes ne font pas bon ménage. | Open Subtitles | لقد قال ذلك قال الرجال الحكماء والبنادق مزيج سيئ |
Il a dit ça? Oui. Vous êtes surpris qu'il ne l'ait jamais montré? | Open Subtitles | إنه قال ذلك أجل , أنت مصدوم لأنه لم يظهر ذلك ؟ |
S'il l'a dit, ça doit être vrai, parce qu'il est fleuriste. | Open Subtitles | حسناً, طالما قال ذلك يارفاق فلابد أن تكون حقيقة, فهو بائع زهور |
Il l'a dit, mais il m'a fait ce faux sourire et levé le pouce. | Open Subtitles | نعم قال ذلك و لكنه اعطاني الابتسامة الزائفة و حركة اصبعه |
Je suis venu avec l'intention d'enchainer le gamin au chariot si j'en avais un, et puis il a dit ça a propos de William, et mon dieu, pas étonnant qu'il nous déteste. | Open Subtitles | ذهبت هناك عازمة أن أقيد هذا الفتى إن أضررت ثم قال ذلك الشيء عن ويليام |
En fait, la musique s'était déjà arrêtée quand il a dit ça. | Open Subtitles | فى الحقيقة كانت الموسيقى قد توقفت بالفعل عندما قال ذلك |
Je ne sais pas qui a dit ça, mais il se peut que tu l'ai dit le premier ! | Open Subtitles | لا أعلم أن كان المسيح قال ذلك. ربما يكون قد قال الأولى. |
Ne le prends pas mal, mais c'est Sacajawea qui a dit ça | Open Subtitles | حسناً, لا أقصد الإهانة, لكن في الواقع ساكاقاويا هو من قال ذلك |
Voilà le sale type qui a dit ça ! | Open Subtitles | هنا تذهب، شو. وهنا يكمن صرصور الذي قال ذلك. |
Si Jake l'a dit, ça va aller. Cette charge va le rendre fou. | Open Subtitles | لو جاك قال ذلك سوف تقود هذه الشحنات القرش للجنون |
Quand il a dit ça, il y a 50 ans, il avait peut-être raison. | Open Subtitles | عندما قال ذلك .... منذ 50 عاماً ربما كان على حق |
"Le vainqueur prend tout", je crois qu'il a dit ça. | Open Subtitles | "أن الفائز يأخذ كل شيء" أعتقد أنه قال ذلك |
Steve Heymann a dit ça. | Open Subtitles | ستيف هيمَن قال ذلك |
Qui a dit ça ? | Open Subtitles | من الذي قال ذلك |
La personne qui a dit ça ne devait pas avoir beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | مَن قال ذلك لم يكن له الكثير من الأعداء |
On a tourné en rond pendant 20 minutes, et puis il... a dit ça. | Open Subtitles | تلاعبنا قليلاً لمدة 20 دقيقة ثم... قال ذلك |
Non non, il a dit ça simplement parce que nous avons été mariés. | Open Subtitles | لا ، لقد قال ذلك لأننا كنا متزوجين |
A certains égards, la Conférence du désarmement se trouve, comme notre collègue française l'a dit, à la croisée des chemins. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، من نواح معينة، في مفترق طرق، كما قال ذلك زميلنا الفرنسي. |
Attendez, c'est pas parce qu'il le dit que c'est forcément vrai. D'accord ? | Open Subtitles | حسناً، لكونه قال ذلك فلا يعني أنها الحقيقة حسناً؟ |
Je voudrais simplement qu'il soit clair que ce n'est pas notre Secrétaire d'État qui a dit cela. | UN | فكل ما أردته هو توضيح أن وزيرة خارجيتنا ليست من قال ذلك. |
Et ils voudront savoir qui a parlé. | Open Subtitles | ويريدون بأن يعرفوا من قال ذلك لنا. |
À ton avis, pourquoi a-t-il dit ça ? | Open Subtitles | لما قال ذلك برأيك؟ |
Philip m'a dit plus tard que C'est ce qu'il a dit. | Open Subtitles | قال لي "فيل" لاحقاً انه قال ذلك |
Il disait ça pour te mettre dans son lit. | Open Subtitles | لقد قال ذلك لتأخذى فرصة و تنامين معه |