ويكيبيديا

    "قال ممثل الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant du secrétariat
        
    • représentant du Secrétariat a signalé
        
    • représentant du secrétariat a indiqué
        
    À la même réunion, le représentant du secrétariat avait indiqué que les notifications en question avaient été vérifiées et présentées dans les 90 jours. UN وفي نفس الاجتماع، قال ممثل الأمانة إنه تم التحقق من الإخطارات المعنية وقدمت خلال فترة التسعين يوماً.
    En réponse, le représentant du secrétariat a indiqué que les utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition étaient disponibles sur le site Internet du Secrétariat, ventilées par pays. UN وردا على ذلك قال ممثل الأمانة إن بيانات عن تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن متاحة على الموقع الإلكتروني للأمانة، مفصلة حسب البلدان.
    Par la suite, le représentant du secrétariat a indiqué qu'il avait examiné le texte du projet de décision concernant les restrictions nationales aux importations et exportations dont il estimait qu'il ne contrevenait pas à l'article 4B du Protocole concernant les autorisations. UN وبالتالي قال ممثل الأمانة إنه استعرض النص الوارد في مشروع القرار بشأن القيود على الواردات والصادرات، ولا يرى أنه يتضارب مع المادة 4 باء من البروتوكول بشأن الترخيص.
    En réponse, le représentant du secrétariat a indiqué que les précédentes décisions des Parties n'avaient pas donné de directives particulières à cet égard et que chaque cas avait été traité différemment. UN وردّاً على ذلك قال ممثل الأمانة إن قرارات الأطراف الصادرة سابقاً لا تتضمّن توجيهاً صريحاً بشأن هذه المسألة وإن كل حالة كانت تُعامَل بطريقة مختلفة.
    Présentant ce document, le représentant du secrétariat a dit que ce dernier avait reçu 55 demandes d'accréditation émanant d'organisations non gouvernementales et d'autres grands groupes. UN ولدى تقديم التقرير، قال ممثل الأمانة إن هذه الأخيرة كانت قد تلقت 55 طلب اعتماد من منظمات غير حكومية ومجموعات رئيسية أخرى.
    116. le représentant du secrétariat a signalé que, pour 2003, le Congo avait indiqué une consommation de bromure de méthyle supérieure aux niveaux autorisés pour le gel de cette substance. UN 116- قال ممثل الأمانة إن الكونغو أبلغت، بالنسبة لعام 2003، عن استهلاك من بروميد الميثيل يزيد عن مستوى التجميد.
    119. le représentant du secrétariat a signalé que le Mozambique avait indiqué un excédent de consommation de bromure de méthyle en 2002 et en 2003. UN 119- قال ممثل الأمانة إن موزامبيق أبلغت عن استهلاك زائد من بروميد الميثيل في عامي 2002 و2003.
    En réponse à une question formulée par un observateur, le représentant du secrétariat a précisé que la présence d'observateurs aux ateliers conjoints sur la participation effective aux travaux du Comité et du Comité d'étude des polluants organiques persistants était encouragée. UN ورداً على سؤال من أحد المراقبين، قال ممثل الأمانة إنه كان هناك تشجيع لمشاركة المراقبين في حلقات العمل المشتركة بشأن المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Répondant aux questions posées par le Comité, le représentant du secrétariat a déclaré qu'on ne savait pas très bien à quel moment le nouveau système serait mis à la disposition du public sans aucune limitation. UN 157 - وردا على أسئلة طرحتها اللجنة، قال ممثل الأمانة العامة إنه لم يتضح بعد متى يمكن توفير نظام القرص الضوئي الجديد للجمهور دون قيود.
    Au titre du point 5 c) de l'ordre du jour, le représentant du secrétariat a fait savoir que les questions relatives à la conformité du Kazakhstan avaient fait l'objet de la décision XXV/12. UN 41 - لدي تقديم البند 5 (ج) من جدول الأعمال، قال ممثل الأمانة إن قضايا امتثال كازاخستان كانت موضوع المقرر 25/12.
    Répondant à une question posée, le représentant du secrétariat a indiqué qu'une < < période de commentaires > > serait peut-être envisagée avant la finalisation du rapport, afin que tous les membres des partenariats puissent faire des commentaires sur son contenu. UN ورداً على سؤال، قال ممثل الأمانة إنه يمكن وضع ترتيبات لتخصيص " فترة تعليقات " قبل وضع التقرير في صيغته النهائية حتى تتاح الفرصة لجميع أعضاء الشراكات لمناقشة محتوياته.
    le représentant du secrétariat a déclaré qu'étant donné que peu de progrès avaient été faits sur la question, et qu'aucune observation n'avait été reçue avant le 31 juin 2008, contrairement à ce qu'avait demandé la Conférence dans sa décision VIII/23, aucun projet de décision n'avait été élaboré. UN 77 - قال ممثل الأمانة إنه، نظراً إلى عدم تحقيق تقدم يذكر بشأن هذه المسألة ولم يقدم أحد أي تعليق حتى 30 حزيران/يونيه 2008 كما طلب المؤتمر في مقرره 8/23، لم يُصَغْ أي مشروع مقرر.
    le représentant du secrétariat a indiqué que la sixième réunion de la Conférence des Parties pourrait avoir lieu au siège de la FAO à Rome du 1er au 5 juillet 2013. UN 142- قال ممثل الأمانة إنه تم إجراء حجز مؤقت للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف المقرر عقده في المقر الرئيسي لمنظمة الأغذية والزراعة في روما في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2013.
    En réponse, le représentant du secrétariat a indiqué que le Secrétariat accueillerait avec satisfaction toute information qui l'aiderait à communiquer avec la Partie, étant donné que ses efforts pour ce faire au cours des quelques mois passés concernant la communication de données et les systèmes d'octroi de licences n'avaient produit aucun résultat. UN ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن الأمانة ترحب بأية معلومات من شأنها أن تساعد في التواصل مع هذا الطرف إذ أن الجهود التي بذلتها في هذا الصدد خلال الأشهر القليلة المنصرمة بشأن الإبلاغ عن البيانات ونُظم الترخيص باءت بالفشل.
    103. le représentant du secrétariat a rappelé que, par sa recommandation 32/5, le Comité avait demandé à la Guinée-Bissau et aux Palaos d'expliquer leur excédent de consommation de CFC. UN 103- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من غينيا بيساو وبالاو، في التوصية 32/5، أن تقدما تفسيرا عن استهلاكهما الزائد من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    113. le représentant du secrétariat a rappelé que, par sa recommandation 32/7, le Comité avait demandé aux Iles Marshall et à Oman d'expliquer leur excédent de consommation de méthyle chloroforme pour 2003. UN 113- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من جزر مارشال وعمان، في التوصية 32/7، أن تقدما تفسيرا لاستهلاكهما الزائد من كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2003.
    le représentant du secrétariat a indiqué qu'aucune observation ni aucune proposition n'avait été reçue des Parties ni d'autres intéressés au sujet de l'examen d'autres directives techniques comme suite à la décision VIII/17. UN 48 - قال ممثل الأمانة إنه لم يتم ورود أي تعليقات أو مقترحات من الأطراف أو أصحاب المصلحة الآخرين بشأن استعراض المبادئ التوجيهية التقنية الأخرى المنتقاة وفقاً للمقرر 8/17.
    Répondant à une question sur les partenaires qui avaient participé au processus de consultation sur le renforcement des partenariats du programme pour le mercure, le représentant du secrétariat a déclaré que la PNUE avait mené des consultations informelles avec ceux qui avaient souhaité participer activement au processus. UN وفي معرض الردّ على أحد الأسئلة بشأن الشركاء الذين شاركوا في عملية المشاورات بشأن تعزيز شراكات برنامج الزئبق، قال ممثل الأمانة إنّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشاور بصورة غير رسمية مع الأطراف التي أبدت اهتماما بالمشاركة الفعالة في العملية.
    Répondant à une question sur les partenaires qui avaient participé au processus de consultation sur le renforcement des partenariats du programme pour le mercure, le représentant du secrétariat a déclaré que la PNUE avait mené des consultations informelles avec ceux qui avaient souhaité participer activement au processus. UN وفي معرض الردّ على أحد الأسئلة بشأن الشركاء الذين شاركوا في عملية المشاورات بشأن تعزيز شراكات برنامج الزئبق، قال ممثل الأمانة إنّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشاور بصورة غير رسمية مع الأطراف التي أبدت اهتماما بالمشاركة الفعالة في العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد