ويكيبيديا

    "قامت أيضاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a également
        
    • ont également
        
    :: Elle a également conduit des opérations de sauvetage en vue d'éliminer la mendicité des enfants. UN :: قامت أيضاً بعمليات إغاثة للقضاء على تسول الأطفال.
    Le Japon a également révisé la loi relative à l'égalité des possibilités d'emploi pour élargir l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe. UN وذكرت أن اليابان قامت أيضاً بتنقيح القانون المتعلق بتكافؤ فرص العمل ليشمل حظر التمييز بين الجنسين.
    Il a également distribué aux fonctionnaires un manuel de formation qui incorpore une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes dans les politiques gouvernementales. UN وذكرت أن حكومتها قامت أيضاً بتوزيع دليل لتدريب الموظفين العموميين على إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة.
    Les organisations non gouvernementales en Thaïlande ont également joué un rôle actif dans la protection et l'aide aux victimes de violence. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية في تايلند قامت أيضاً بدور نشط في حماية ضحايا العنف ومساعدتهن.
    181. Les ménages qui pratiquaient l'exploitation de caoutchoucs, de résines, d'huiles et de teintures, etc., ont également élaboré des méthodes de prélèvement non destructrices, une grande partie des produits provenant de matières exsudées naturellement. UN 181- وأما الأسر المعيشية المشتركة في عمليات جمع الصمغ، والراتينج، والزيوت، والصبغ، وما إلى ذلك، فقد قامت أيضاً بتطوير طرق جمع غير مدمرة، فيستخرج معظم هذه المنتجات من المواد المفرزة طبيعياً.
    Le Gouvernement chinois a également pris des mesures et il a adopté des politiques concernant la participation politique, l'emploi et la traite des femmes. UN وأضافت أن الحكومة قامت أيضاً باتخاذ خطوات واعتماد سياسات فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والعمل والاتجار بالمرأة.
    Il a également donné refuge à un groupe de Palestiniens cherchant à échapper à des persécutions en Iraq. UN وأضافت أن الحكومة السورية قامت أيضاً بتوفير الملجأ لمجموعة من الفلسطينيين الفارين من الاضطهاد في العراق.
    En 2008, la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a également mis en place un système d'évaluation des résultats afin de mesurer la pertinence, la qualité, l'efficacité, la productivité et l'impact de tout ce qui est réalisé dans le domaine de l'investissement. UN وفي عام 2008، قامت أيضاً شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع باستحداث نظام لتقييم الأداء بغية تقدير ما لجميع البنود التي يتعين تنفيذها في البرامج من أهمية وكفاءة وفعالية وأثر مباشر في مجال الاستثمار.
    Il est important de noter que la Force a également lancé son programme de sensibilisation du public visant à mieux faire connaître aux habitants le mandat de la FINUL et à répondre aux préoccupations de la population. UN ومن الأمور المهمة أن القوة قامت أيضاً بإطلاق برنامجها للتوعية المجتمعية الذي يرمي إلى زيادة فهم السكان المحليين لولايتها والاستجابة لشواغلها.
    Il a également adopté toute une série de mesures législatives et administratives ainsi que des politiques de développement sauvegardant les droits des enfants. Une législation a également été promulguée pour mettre un terme à la traite des femmes et des enfants. UN كما قامت أيضاً باعتماد سلسلة من التدابير التشريعية والإدارية والسياسات الإنمائية لتتيح ضمانات لحقوق الأطفال وسنَّنت تشريعات لوقف الاتجار بالنساء والأطفال.
    Dans le cadre de la préparation de la formation et des documents de référence, le Haut-Commissariat a également réexaminé sa version en langue khmère de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et a finalisé pour diffusion la traduction khmère des Règles des Nations Unies concernant le traitement des détenues et l'imposition de mesures non privatives de liberté aux délinquantes. UN وكجزء من إعداد مواد التدريب والمواد المرجعية، قامت أيضاً المفوضية بمراجعة نسختها من قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء الصادرة بلغة الخمير، كما وضعت الصيغة النهائية لترجمة بلغة الخمير لقواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات، لغرض توزيعها.
    Le Gouvernement tanzanien a également intégré une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes dans sa stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté, dans tous les groupes chargés de réduire la pauvreté, d'améliorer la qualité de vie et le bien-être social, la gouvernance et l'obligation de rendre des comptes. UN وذكرت أن حكومتها قامت أيضاً بإدخال المنظور الجنساني في استراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة والحد من الفقر، وفي كل المجموعات التي ستتصدي لانخفاض الدخول، ونوعية الحياة والرفاه الاجتماعي، والإدارة والمساءلة.
    Le Gouvernement chinois a également pris un certain nombre de mesures au cours de l'année écoulée pour garantir les droits et les intérêts des femmes conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN 33 - وذكرت أن الحكومة الصينية قامت أيضاً باتخاذ عدد من التدابير خلال العام الماضي لضمان حقوق المرأة ومصالحها بما يتفق والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي الذي عُقد في عام 2005.
    1.2 L'État partie a ratifié la Convention le 8 janvier 1986, date à laquelle il a également formulé la déclaration prévue à l'article 22 de la Convention. UN 1-2 وقد صدقت الدولة الطرف على الاتفاقية في 8 كانون الثاني/يناير 1986، عندما قامت أيضاً بتقديم الإعلان المنصوص عليه في المادة 22.
    67. Le Ministère de la jeunesse et des sports a également organisé un grand nombre de réunions, forums et ateliers pour sensibiliser la société et lui faire mieux connaître la Convention relative aux droits de l'enfant et faire comprendre au public qu'il est important que les enfants jouissent pleinement de leurs droits. UN 67- قامت أيضاً وزارة الشباب والرياضة بعقد الكثير من الاجتماعات والندوات والورش على توعية وتثقيف المجتمع باتفاقية حقوق الطفل وحشد الرأي العام حول أهمية أن ينال الطفل كامل حقوقه.
    Le Groupe de travail, sous la direction du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a également conçu et conduit à l'intention de hauts responsables et de coordonnateurs de la prévention de l'exploitation et des abus sexuels des formations axées sur leurs responsabilités au regard de la mise en œuvre de la Stratégie. UN 13 - قامت أيضاً فرقة العمل بوضع وتنظيم دورات لتدريب كبار المديرين والمنسقين المعنيين بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على الاضطلاع بمسؤولياتهم التي تشمل تنفيذ الاستراتيجية، وبقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En collaboration avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le Gouvernement a également créé un fonds d'aide aux enfants laissés orphelins par le VIH/sida et aux autres enfants vulnérables et il a participé à plusieurs réunions au niveau régional afin de formuler des politiques en leur faveur. UN 8 - وذكر أن الحكومة قامت أيضاً بالتعاون مع البرنامج المشترك للأمم المتحدة حول متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز بإنشاء صندوق مخصص لمساعدة اليتامى بسبب هذا المرض والأطفال الآخرين المتضررين، وأنها اشتركت في العديد من الاجتماعات على المستوى الإقليمي بهدف وضع سياسات لصالح الأطفال.
    Les entreprises nouvellement privatisées ou constituées en sociétés ont été amenées à rationaliser leurs méthodes de production, mais ont également licencié des salariés, ce qui a accentué le problème du chômage dans de nombreux pays. UN وحُفزت المؤسسات الحديثة الخصخصة أو اﻹدماج على ترشيد أساليب اﻹنتاج، ولكنها قامت أيضاً بإنهاء خدمة بعض العاملين، ونتيجة لذلك تزايد عدد العاطلين في كثير من البلدان.
    78. Des organismes des Nations Unies établis dans d'autres lieux d'affectation ont également pris des mesures pour négocier des tarifs préférentiels dans l'intérêt de tous. UN 78 - قامت أيضاً منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مراكز عمل أخرى باتخاذ تدابير للتفاوض على أسعار سفر تفضيلية تعود بالفائدة على الجميع.
    78. Des organismes des Nations Unies établis dans d'autres lieux d'affectation ont également pris des mesures pour négocier des tarifs préférentiels dans l'intérêt de tous. UN 78- قامت أيضاً منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مراكز عمل أخرى باتخاذ تدابير للتفاوض على أسعار سفر تفضيلية تعود بالفائدة على الجميع.
    209. L'AOC affirme que les troupes iraquiennes ont occupé son bureau du Koweït et qu'elles ont également confisqué et/ou occupé les résidences des employés. UN 209- وتفيد الشركة أن القوات العراقية احتلت مكتبها في الكويت وأن هذه القوات قامت أيضاً بمصادرة و/أو احتلال منازل موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد