ويكيبيديا

    "قامت إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Département de
        
    • par le Département
        
    • l'Administration
        
    • la Direction
        
    • le Département a
        
    le Département de la sûreté et de la sécurité a par la suite diffusé ce cadre révisé à l'ensemble du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وفي وقت لاحق قامت إدارة شؤون السلامة والأمن بتوزيع الإطار المنقح على صعيد نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    le Département de la protection sociale avait quant à lui apporté une aide logistique et financière. UN إذ قامت إدارة الرعاية الاجتماعية بتقديم مساعدة تموينية ومالية.
    En 1992, le Département de la condition féminine a enquêté sur les conditions d'incarcération des femmes à la prison centrale de Windhoek. UN وفي عام ١٩٩٢، قامت إدارة شؤون المرأة بالتحقيق في وضع النساء في سجن وندهوك المركزي.
    Le Programme de déminage accéléré a été mis au point par le Département des affaires humanitaires et le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire, pour que le Mozambique soit doté d'une capacité autochtone de déminage. UN وقد قامت إدارة الشؤون اﻹنسانية ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية بإعداد البرنامج المعجل ﻹزالة اﻷلغام لضمان تزويد موزامبيق بالقدرة الذاتية في مجال إزالة اﻷلغام.
    * La préparation de la note technique numéro 1 a été coordonnée par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. UN * قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنسيق إعداد المذكرة الفنية رقم 1.
    En 2010, l'Administration du FNUAP a mobilisé l'organisation à tous les niveaux pour trouver une solution aux carences identifiées par les commissaires. UN وفي عام 2010، قامت إدارة الصندوق بحشد جميع المستويات في المنظمة لمعالجة أوجه القصور التي حددها مراجعو الحسابات.
    À cette fin, la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a effectué les visites suivantes dans les établissements pénitentiaires et lieux de détention: UN وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال:
    Pour le même objectif, celui de mieux faire connaître les actions entreprises, le Département de l'information des Nations Unies a réalisé une brève vidéo. UN ولنفس الغرض الدعائي لﻷعمال، المضطلع بها، قامت إدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام بإنتاج شريط فيديو قصير.
    le Département de l'information a diffusé l'ouvrage par les canaux appropriés, y compris les centres et services d'information des Nations Unies. UN وقد قامت إدارة شؤون اﻹعلام بنشر الكتاب من خلال قنوات مناسبة بما في ذلك المراكز والخدمات اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Vu l'insécurité régnant dans la ville, le Département de la sûreté et de la sécurité a transféré sept membres du personnel des Nations Unies et 70 membres du personnel d'organisations non gouvernementales internationales de Gereida à Nyala. UN ونتيجة لهذه الحالة من انعدام الأمن السائدة في قريضة، قامت إدارة شؤون السلامة والأمن بنقل 7 من موظفي الأمم المتحدة و 70 من موظفي المنظمات غير الحكومية الدولية من قريضة إلى نيالا.
    le Département de la sûreté et de la sécurité détermine ses besoins en fonction de la charge de travail qu'il prévoit. UN وقد قامت إدارة شؤون السلامة والأمن بتقييم نواتجها وتحديد احتياجاتها وفقا لذلك.
    En conséquence, le Département de la gestion a modifié la politique relative à cette indemnité afin que, lorsque le logement est partagé et de qualité insuffisante, la déduction appliquée soit de 25 %, au lieu des 50 % habituels. UN وتبعا لذلك، قامت إدارة الشؤون الإدارية بتعديل سياسة بدل الإقامة المقرر للبعثة بخصم 25 في المائة، مقابل النسبة المعيارية المحددة بـ 50 في المائة لأماكن الإيواء دون المستوى وأماكن الإيواء المشتركة.
    Ensemble, le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques et les commissions régionales disposent d'une masse d'informations économiques et sociales d'une grande diversité, qui constituent l'une des richesses de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعتبر المجموعة المتنوعة من المعلومات الاقتصادية والاجتماعية التي قامت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بإعدادها بالاشتراك مع اللجان الاقليمية، إحدى ثروات اﻷمم المتحدة.
    Pour atteindre cet objectif, le Département de l'information a amélioré encore ses services de presse afin d'encourager la diffusion d'informations fidèles et complètes sur l'ensemble des activités de l'Organisation. UN ولتحقيق ذلك الغرض، قامت إدارة شؤون الإعلام بزيادة تعزيز خدماتها المقدمة إلى وسائط الإعلام بغية التشجيع على النقل الشامل والدقيق للأخبار المتعلقة بمجمل أنشطة الأمم المتحدة.
    Après la restructuration de 1992, les activités examinées dans le présent rapport ont été menées par le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. UN وبعد إعادة التشكيل التي تمت عام 1992، قامت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بالأنشطة المستعرضة في هذا التقرير.
    Disposant de seulement dix-neuf jours pour établir la nouvelle mission, le Département des opérations du maintien de la paix a dû déployer un grand nombre de ses propres employés, de sorte que les autres travaux normalement accomplis par le Département devront être mis en veilleuse pendant plusieurs semaines. UN ونظرا لبقاء ٩١ يوما فقط على إنشاء مقر البعثة الميدانية الجديد، فقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام بنشر كثير من موظفيها، الذين تعين طرح أعمالهم الاعتيادية جانبا لفترة أسابيع عدة.
    La fourniture des services logistiques a été organisée par le Département de l'appui aux missions, qui a préparé et évalué convenablement la décision relative à la signature d'un marché complexe de prestation de services polyvalents. UN فقد قامت إدارة الدعم الميداني بالتخطيط لعملية التزويد بالخدمات، حيث خططت للقرار المتعلق بإبرام عقد متشعب للتزويد بخدمات متعددة الأغراض، ثم قيّمت ذلك القرار بالشكل المناسب.
    Élaboration en 1999 par le Département de la médecine et de la sécurité au travail d'un Diagnostic à l'intention des victimes d'accidents du travail et d'indemnisations. UN 155 - وفي عام 1999، قامت إدارة الطب والسلامة المهنية بوضع تقييم لخدمات رعاية المعوقين نتيجة لحوادث العمل وللتعويضات.
    Pour s'assurer que les distances et la durée des trajets n'augmentent pas, l'Administration pénitentiaire a regroupé les détenus hommes dans sept prisons. UN ولكفالة عدم زيادة المسافات والوقت الذي يستغرقه السفر، قامت إدارة السجون بتغيير دور عدد من سجون الرجال في 7 سجون.
    l'Administration du Tribunal a choisi de repousser la date d'achèvement des opérations de transfert en 2015. UN وبدلا من ذلك، قامت إدارة المحكمة، بتغيير تاريخ الانتهاء المستهدف للنقل إلى عام 2015.
    Il rappelle que le préjudice jusqu'alors subi est grand puisque ses comptes bancaires sont bloqués par la Direction des douanes. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الضرر الذي لحق به كبير للغاية حيث قامت إدارة الجمارك بتجميد حساباته المصرفية حتى الآن.
    Dans le même temps, le Département a harmonisé la liste des titres fonctionnels à utiliser dans les opérations de maintien de la paix. UN وفي الوقت نفسه، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتبسيط قائمة الألقاب الوظيفية التي ستستعمل في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد