ويكيبيديا

    "قامت الشرطة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Police nationale
        
    Depuis l'introduction de la loi relative à la protection contre la violence, la Police nationale recueillie des données ventilées par sexe sur ses interventions. UN ومنذ العمل بقانون الحماية من العنف، قامت الشرطة الوطنية بتجميع البيانات الخاصة بعمليات التدخل وفقا لنوع الجنس.
    Objectif atteint; la Police nationale a rouvert 62 commissariats dans les 15 comtés UN أُنجز: قامت الشرطة الوطنية الليبرية بإعادة تشغيل 62 مخفرا للشرطة في 15 مقاطعة
    Au cours de la période considérée, la Police nationale a lancé plusieurs opérations, notamment dans les zones adjacentes à la Côte d'Ivoire. UN 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الشرطة الوطنية بعدة عمليات، بما في ذلك في المناطق المتاخمة لكوت ديفوار.
    La composante militaire de la Mission a assuré la sécurité statique des bureaux de vote, dans les zones reconnues comme à risque, et la Police nationale et la police de la MINUSTAH ont fait des patrouilles dans certaines zones désignées. UN ووفر العنصر العسكري تدابير أمنية ثابتة لمراكز الاقتراع في المناطق التي رئي أنها تنطوي على مخاطر عالية، كما قامت الشرطة الوطنية في هايتي والشرطة التابعة للبعثة بتسيير دوريات في المناطق المحددة لهما.
    Dans sa stratégie médias, la Police nationale libérienne prévoit d'organiser des conférences de presse régulières à son quartier général. UN اشتمال الاستراتيجية الإعلامية، التي قامت الشرطة الوطنية الليبرية بتصميمها، على عقد اجتماعات لإحاطة الصحفيين بصورة منتظمة في مقرها
    la Police nationale du Timor-Leste, ayant été évaluée avec succès par l'Équipe technique conjointe et ayant repris sa mission première de maintien de la paix dans l'ensemble des districts et des unités du Timor-Leste, fait des progrès sur le plan du renforcement de ses capacités institutionnelles dans le cadre de la phase de reconstitution, conformément aux dispositions Objectif atteint. UN قامت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، بعد خضوعها لتقييمات الفريق أُنجز.
    En 2013, avec l'appui du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité, la Police nationale a recruté et formé 291 agents, dont 47 femmes, après avoir vérifié les antécédents des intéressés. UN 61 - وفي عام 2013، قامت الشرطة الوطنية الليبرية بتجنيد واختبار وتدريب 291 ضابطاً، منهم 47 من الإناث، بدعم من الصندوق الاستئماني للعدالة والأمن.
    Dans le cadre de la professionnalisation de ses agents, la Police nationale burundaise a réalisé des audits sur la sécurité et sur la relation entre la population et la police dans 15 communes pilotes. UN 51 - وفيما يتعلق بمهنية أفراد الشرطة الوطنية، قامت الشرطة الوطنية في بوروندي بتنظيم جلسات سماع بشأن الأمن والعلاقة بين السكان والشرطة في 15 بلدة نموذجية.
    Le 14 juillet et le 22 décembre 2005, ont également été détruites 5 477 autres armes à feu illégales saisies par la Police nationale civile. UN وبالمثل، جرت أيضا في 14 تموز/يوليه و 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 تدمير 477 5 سلاحا ناريا آخر غير مشروع قامت الشرطة الوطنية المدنية بضبطها.
    En juillet 2006, la Police nationale libérienne a renvoyé 10 de ses officiers pour fraude financière et manquement à leur devoir officiel. UN وفي تموز/يوليه 2006 قامت الشرطة الوطنية الليبرية بفصل 10 ضباط من الخدمة بسبب الاحتيال المالي والفشل في القيام بواجباتهم.
    la Police nationale libérienne a appréhendé les délégués ivoiriens le 23 mai 2013 et les a placés en détention toute une nuit à Zwedru avant de les raccompagner à la frontière le lendemain. UN وفي 23 أيار/مايو 2013، قامت الشرطة الوطنية الليبرية باعتقال أعضاء الوفد الإيفواري واحتجزتهم لمدة ليلة في زويدرو ورافقتهم إلى الحدود في اليوم التالي.
    À la suite de cet incident, la Police nationale timoraise a mené, du 22 au 29 juillet, des opérations coordonnées de fouilles dans les locaux du groupe dans la partie orientale du pays, et elle aurait ainsi saisi des uniformes militaires, des machettes, des couteaux et des drapeaux ainsi qu'une arme à feu et des munitions. UN وعقب هذا الحادث، قامت الشرطة الوطنية التيمورية في الفترة من 22 إلى 29 تموز/يوليه بعمليات تفتيش منسقة لمباني تلك الجماعة في كافة أرجاء الجزء الشرقي من البلد، حيث أفادت التقارير أنها صادرت مصنفات منها ملابس عسكرية وسواطير، وسكاكين، وأعلام وأسلحة نارية وذخيرة.
    Pendant la période où le présent rapport a été élaboré, la Police nationale du Nicaragua a intégré le principe de l'équité entre les sexes dans son processus de modernisation dans tous les secteurs. UN 48 - وفي خلال الفترة الإنمائية المشمولة بهذا التقرير، قامت الشرطة الوطنية في نيكارغوا بإدماج المساواة بين الجنسين بوصفها محورا لعملية تحديثها().
    Pour accroître la réserve de candidates susceptibles d'être intégrées plus facilement dans le DIS, la MINURCAT continuera à aider le Gouvernement tchadien à recruter et à entraîner 200 femmes dans la Gendarmerie et à entraîner les 250 femmes déjà recrutées par la Police nationale. UN 68 - ومن أجل زيادة عدد المرشحات اللائي يستطعن الاندماج بمزيد من السهولة في المفرزة الأمنية المتكاملة، ستواصل البعثة دعم حكومة تشاد في استقدام وتدريب 200 امرأة ليصبحن ضابطات في الدرك وتدريب 250 امرأة قامت الشرطة الوطنية فعلاً بتجنيدهن.
    Ils ont également déclaré sous serment que les armes avaient été trouvées au domicile du sergent Alvarado après que celui-ci eut été arrêté à la suite des perquisitions de la Police nationale (on notera que le sergent habite dans le canton de Las Aradas, Finca San Antonio, à plus de 30 minutes en voiture du canton de Primavera). UN وعلاوة على ذلك، فقد وقعوا على افادة بأن اﻷسلحة عثر عليها في منزل الرقيب الفارادو عندما قامت الشرطة الوطنية بتفتيشه بعد القاء القبض عليه. )وتجدر الاشارة الى أن منزل الرقيب موجود في مزرعة سان أنطونيو في كانتون لاس أراداس وهو على بعد أكثر من ٣٠ دقيقة بالسيارة من كانتون بريمافيرا(.
    Dans le contexte de la déclaration de politique de la police visant à prévenir, traiter et combattre la discrimination et les crimes racistes, la Police nationale de Chypre a amélioré et enrichi l'éducation et la formation de ses membres sur les questions concernant la lutte contre le racisme et l'acceptation des différences, afin d'améliorer les interventions et les enquêtes sur les incidents ou les cas de racisme. UN 31 - وفي سياق بيان سياسة الشرطة المتعلق بمنع التمييز والجرائم العنصرية والتعامل معها ومكافحتها، قامت الشرطة الوطنية القبرصية بتحسين وإثراء البرامج التثقيفية والتدريبية المقدمة لأفرادها بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة العنصرية وقبول الاختلافات، بغية تحسين التعامل مع الحوادث و/أو الحالات المتعلقة بالعنصرية والتحقيق فيها.
    Avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix, et en collaboration avec la MINUL, le PNUD et l'Équipe internationale de conseil au secteur de la sécurité, l'appareil judiciaire, la Police nationale et le Bureau du Procureur général ont procédé en mars et avril 2013 à une étude de leurs systèmes de gestion et de responsabilisation. UN 65 - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا/إدارة عمليات حفظ السلام بشأن مراقبة قطاع الأمن - بدعم من صندوق بناء السلام والهيئة القضائية، قامت الشرطة الوطنية ومكتب المدعي العام مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والفريق الاستشاري الدولي لقطاع الأمن باستعراض آليات الإدارة والمساءلة فيها في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013.
    Elles ont ainsi pu améliorer les infrastructures de la police (entrepôts, ateliers de réparation de véhicules, unités chargées des personnes vulnérables, centres de détention et salles des agents de permanence), organiser des cours de formation (préparation des élections, audit interne et discipline) et contribuer à la mise au point du régime des promotions au sein de la Police nationale. UN وفي هذا الإطار، قامت الشرطة الوطنية وشرطة البعثة بتحسين الهياكل الأساسية للشرطة (المستودعات، وورش تصليح المركبات، ووحدات الفئات الضعيفة، ومراكز الاحتجاز، وغرف الضباط المناوبين)، ونظمتا دورات تدريبية (التحضيرات للانتخابات، والمراجعة الداخلية للحسابات، والانضباط)، ودعمتا وضع نظام الترقية للشرطة الوطنية في صيغته النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد