Dans le cadre de son mandat, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a étudié les formes, la prévalence, les causes et les conséquences de la violence à l'égard des femmes et adressé aux autorités nationales et à la communauté internationale des recommandations essentielles. | UN | وقد قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في إطار ولايتها، بدراسة أشكال هذا العنف ومدى انتشاره وأسبابه وعواقبه، وقدمت توصيات رئيسية إلى الحكومات والمجتمع الدولي. |
la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction a effectué une mission en Inde du 3 au 20 mars 2008, à l'invitation du Gouvernement. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، في الفترة من 3 إلى 20 آذار/مارس 2008، بزيارة قطرية إلى الهند بدعوة من الحكومة. |
la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion et de conviction, Mme Asma Jahangir, a effectué une mission au Turkménistan du 4 au 10 septembre 2008, sur l'invitation du Gouvernement. | UN | موجـز قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد ببعثة إلى تركمانستان في الفترة من 4 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على دعوة من الحكومة. |
la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction, Mme Asma Jahangir, a effectué une mission aux Maldives du 6 au 10 août 2006, sur l'invitation du Gouvernement. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، السيدة أسماء جاهانغير، ببعثة إلى ملديف بدعوة من الحكومة في الفترة من 6 إلى 10 آب/أغسطس 2006. |
1. At the invitation of the Government, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Rashida Manjoo, conducted an official mission to Jordan from 11 to 24 November 2011. | UN | 1- قامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رشيدة مانجو، ببعثة رسمية إلى الأردن، بناء على دعوة الحكومة، في الفترة من 11 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
De même, le Rapporteur spécial chargé d’examiner les questions se rapportant à la vente d’enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants a axé son action en 1998 sur la traite des enfants et, en 1999, le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes s’attaquera aussi à ces problèmes. | UN | وبالمثل، قامت المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المطبوعات الخليعة بتركيز ولايتها في عام ١٩٩٨ على الاتجار باﻷطفال، وفي عام ١٩٩٩، سيقوم المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة بعمل نفس الشيء. |
1. Sur l'invitation du Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, s'est rendue à Vaduz le 7 avril 1998 pour étudier la question de la violence domestique. | UN | بدعوة من حكومة إمارة لختنشتاين، قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بزيارة فادوز في 7 نيسان/أبريل 1998 لدراسة مسألة العنف المنزلي. |
24. En 1998, la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants a centré ses travaux sur la vente d'enfants. | UN | 24- في عام 1998، قامت المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة بتركيز عملها على بيع الأطفال. |
11. Sur l'invitation du Gouvernement turkmène, la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction, Mme Asma Jahangir, a effectué une mission dans notre pays en septembre 2008. | UN | 11- بناءً على دعوة من حكومة تركمانستان، قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، السيدة أسماء جاهنغير، ببعثة إلى البلد في أيلول/سبتمبر 2008. |
À l'invitation du Gouvernement, la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction s'est rendue au Turkménistan en septembre 2008 et le rapport qu'elle a établi à l'issue de sa visite contient des recommandations sur la nécessité de réformer la législation régissant les activités des organisations religieuses. | UN | وبدعوة من الحكومة، قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين بزيارة إلى تركمانستان في أيلول/سبتمبر 2008، وقُدِّمت توصيات بشأن ضرورة إصلاح التشريعات التي تنظم أنشطة المنظمات الدينية. |
la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction s'est rendue en mission en Israël et dans le territoire palestinien occupé du 20 au 27 janvier 2008. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد ببعثة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2008. |
32. la Rapporteuse spéciale sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a transmis une allégation de condamnation à mort pour apostasie. | UN | 32- قامت المقررة الخاصة المعنية بالحق في حرية الرأي والتعبير بإحالة ادّعاء يتعلق بصدور عقوبة بالإعدام بسبب الردّة(110). |
la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats s'est rendue en visite officielle en Turquie, sur l'invitation du Gouvernement, du 10 au 14 octobre 2011. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين بزيارة رسمية إلى تركيا بدعوة من الحكومة في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
1. la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Mme Rashida Manjoo, s'est rendue en visite officielle en Algérie du 1er au 10 novembre 2010. | UN | 1- قامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو، بزيارة رسمية إلى الجزائر في الفترة من 1 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, Joy Ngozi Ezeilo, s'est rendue en Égypte du 11 au 21 avril 2010 à l'invitation du Gouvernement. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو، بزيارة مصر في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل 2010 بناء على دعوة من الحكومة. |
1. la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, et à la non-discrimination à cet égard, Raquel Rolnik, a effectué une visite officielle en Algérie du 9 au 19 juillet 2011 à l'invitation du Gouvernement algérien. | UN | 1- قامت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنك، بزيارة رسمية إلى الجزائر في الفترة من 9 إلى 19 تموز/يوليه 2011 بدعوة من الحكومة الجزائرية. |
16. Depuis la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a effectué des missions dans quatre pays. | UN | 16- فقد قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بأربع زيارات قطرية منذ الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
À l'invitation du Gouvernement marocain, la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants a effectué une mission officielle dans ce pays du 19 au 31 octobre 2003. | UN | بدعوة من الحكومة المغربية، قامت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ببعثة رسمية إلى المغرب من 19 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
À l'invitation du Gouvernement, la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction s'est rendue en mission au RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord du 4 au 15 juin 2007. | UN | بدعوة من الحكومة، قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد بزيارة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية في الفترة من 4 إلى 15 حزيران/يونيه 2007. |
la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction, Mme Asma Jahangir, a effectué une mission au Tadjikistan du 26 février au 1er mars 2007, sur l'invitation du Gouvernement. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، السيدة أسماء جاهانغير، بزيارة إلى طاجيكستان في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2007، بناء على دعوة من الحكومة. |
1. the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, conducted an official visit to the United Arab Emirates from 11 to 17 April 2012, at the invitation of the Government. | UN | 1- قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، بزيارة رسمية للإمارات العربية المتحدة في الفترة من 11 إلى 17 نيسان/أبريل 2012، بدعوة من حكومة هذا البلد. |
1. le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, Mme Ofelia Calcetas—Santos, s'est rendu en République tchèque du 20 au 25 mai 1996 à l'invitation du gouvernement. | UN | ١- قامت المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، السيدة أوفيليا كالسيتاس - سانتوس، بزيارة للجمهورية التشيكية بناء على دعوة من الحكومة وذلك من ٠٢ الى ٥٢ أيار/مايو ٦٩٩١. |