ويكيبيديا

    "قام الجانب اﻹيراني برمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la partie iranienne a tiré
        
    Par ailleurs, à 15 h 2, la partie iranienne a tiré un autre obus éclairant de 81 mm qui est tombé au même point de coordonnées que le précédent. UN وفي الساعة ٠٢/١٥ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة تنوير هاون ٨١ ملم سقطت في نفس اﻹحداثي الجغرافي المذكور أعلاه.
    À 16 h 30, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 82 millimètres et a tiré à la mitrailleuse sur nos positions, au point de coordonnées géographiques 5542. UN في الساعة ٣٠/١٦ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون ٨٢ ملم وإطلاقة رشاشة متوسطة سقطت على قطعاتنا في م ت )٥٤٢٥(.
    L'hélicoptère a rejoint ensuite le territoire iranien en volant à une altitude de 25 mètres. 1er octobre 1999 À 21 heures, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 81 mm qui est tombé au lieu dit Majnoun achawali. UN ٢٧ - ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/٢١ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون )٨١( ملم مهداد سقطت في حقل مجنون الشمالي.
    À 17 heures, la partie iranienne a tiré six obus de mortier de 81 mm à partir de ses positions, au point de coordonnées 558395, en direction d’un abri de terre situé devant nos positions, au point de coordonnées 5741. 19 juillet 1999 UN في الساعة ١٧٠٠، قام الجانب اﻹيراني برمي )٦( قنابر هاون )٨( ملم عن النقطة اﻹيرانية المقابلة لقطعاتنا في م ت )٥٥٨٣٩٥( باتجاه السدة الترابية المقابلة لقطعاتنا في م ت )٥٧٤١(.
    À 21 h 45, la partie iranienne a tiré cinq coups de feu avec un fusil de type GC au point de coordonnées géographiques 9375 en direction de nos positions au point de coordonnées géographiques 9374 et 9174 sur la feuille Kharloubiya au 1/100 000. UN فــي الساعة ٤٥/٢١ قام الجانب اﻹيراني برمي ٥ إطلاقات من بندقية نوع )جي سي( في م ت )٩٢٧٥( وباتجاه قطعاتنا في م ت )٩٢٧٤( و م ت )٩١٧٤( خارطة الخرنوبية ١/٠٠٠ ١٠٠.
    28 juin 1996 À 17 h 20, la partie iranienne a tiré un obus de mortier de 81 mm sur la zone située face au versant de Sadhouba. UN في الساعة ١٧٢٠ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون دخان عيار ٨١ ملم في المنطقة المقابلة لعارضة سانوبة سقطت خلف قطعاتنا في م ت )٤٩٤٩(.
    a) A 23 heures, la partie iranienne a tiré un obus éclairant de 81 mm qui est tombé au point de coordonnées 906845 (Kut Souadi) à 200 mètres des positions avancées iraquiennes. UN )أ( في الساعة ٠٠/٢٣، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة تنوير هاون ٨١ مم سقطت في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٦٨٤٥ )كوت سوادي(، على بعد ٢٠٠ متر من القطعات العراقية اﻷمامية.
    c) A 21 h 10, la partie iranienne a tiré deux obus éclairants qui sont tombés au point de coordonnées 906844 (Kut Souadi), à 200 mètres des positions iraquiennes. UN )ج( في الساعة ١٠/٢١، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرتي تنوير هاون سقطتا في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٦٨٤٤ )كوت سوداي(، على بعد ٢٠٠ متر من القطعات العراقية.
    A 15 heures, la partie iranienne a tiré un obus éclairant de 81 mm qui est tombé au point de coordonnées 906844 (Kut Souadi), à 100 mètres des positions iraquiennes. UN في الساعة ٠٠/١٥، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة تنوير هاون ٨١ ملم سقطت في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٦٨٤٤ )كوت سوادي( على بعد )١٠٠( متر من القطعات العراقية.
    À 22 heures, la partie iranienne a tiré trois grenades éclairantes à gauche du point iranien situé devant le versant de Zin al-Qaous, au point de coordonnées géographiques 506009 sur la carte Kani Bazz au 1/100 000, à l'intérieur de la zone de séparation. UN في الساعة ٠٠/٢٢ قام الجانب اﻹيراني برمي ثلاث قنابر تنوير يسار النقطة اﻹيرانية أمام عارضة )زين القوس( عند اﻹحداثي الجغرافي )٥٠٦٠٠٩( على خارطة كاني بز ١/٠٠٠ ١٠٠ ضمن منطقة العزل.
    b) A 23 h 40, la partie iranienne a tiré deux obus éclairants de 81 mm qui sont tombés aux points de coordonnées 906845 (Kut Souadi) et 904872 (Boubiyane), puis a tiré une cinquantaine de coups de feu en direction des positions iraquiennes au point de coordonnées 922872. UN )ب( في الساعة ٤٠/٢٣، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرتي تنوير هاون ٨١ مم سقطتا في كل من اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٦٨٤٥ )كوت سوادي( واﻹحداثي الجغرافي ٩٠٤٨٧٢ )بوبيان(، وأعقب ذلك رمي خفيف باتجاه القطعات العراقية يقدر ﺑ ٥٠ إطلاقة في اﻹحداثي الجغرافي ٩٢٢٨٧٢.
    a) A 1 heure, la partie iranienne a tiré six obus éclairants de 81 mm dont quatre sont tombés au point de coordonnées 914862 (Boubiyane) et deux au point de coordonnées 901872 également à Boubiyane à 200 mètres des positions avancées iraquiennes. UN )أ( في الساعة ٠٠/٠١، قام الجانب اﻹيراني برمي ٦ قنابــــر تنويــر هاون ٨١ ملم، أربعة منها سقطت في اﻹحداثي الجغرافي ٩١٤٨٦٢ )بوبيان( واثنتان في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠١٨٧٢ )بوبيان(، على بعد ٢٠٠ متر من القطعات العراقية اﻷمامية.
    28 mars 1994 À 19 heures, la partie iranienne a tiré quatre salves en direction et au-dessus des forces armées iraquiennes à l'aide d'un canon monotube de 14,5 mm de type Dimitrof qu'elle avait installé le même jour devant le poste de garde de Haran, au point de coordonnées géographiques 571405 (carte Mandali au 1/100 000), à l'intérieur du no man's land. UN في الساعة ٠٠/١٩ قام الجانب اﻹيراني برمي ٤ صليات باتجاه القوات العراقية المسلحة والى اﻷعلى من مدفع رشاش أحادي الصبطانة عيار ١٤,٥ ملم نوع )ديمتروف( الذي نصبه في نفس اليوم أمام مخفر حران في اﻹحداثي الجغرافي )٥٧١٤٠٥( على خارطة مندلي ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل.
    À 20 h 30, la partie iranienne a tiré deux coups à l'arme légère depuis la zone iranienne située au point de coordonnées géographiques 004649 sur la carte Mandali au 1/100 000, en face du poste de garde iraquien d'al-Farouq, en direction des forces iraquiennes, en l'air, à l'intérieur de la zone de séparation. UN في الساعة ٣٠/٢٠ قام الجانب اﻹيراني برمي )٢( اطلاقة خفيفة من المنطقة اﻹيرانية عند اﻹحداثي الجغرافي )٠٠٤٦٤٩( على خارطة مندلي ١/٠٠٠ ١٠٠ مقابل مخفر )الفاروق( العراقي، باتجاه القوات العراقية إلى اﻷعلى ضمن منطقة العزل.
    a) A 15 h 45, un patrouilleur iranien ayant à son bord trois militaires, dont un officier, a effectué une reconnaissance de la partie iraquienne puis est retourné à son point de départ à 16 h 30. b) A 17 h 25, la partie iranienne a tiré deux obus éclairants de 81 mm sur des positions iraquiennes au point de coordonnées 904886. UN )أ( في الساعة ١٥٤٥، خرج زورق دورية إيراني من ميناء عبادان على متنه ٣ عسكريين أحدهم يحمل رتبة ضابط وبيده ناظور قام باستطلاع الجانب العراقي؛ وفي الساعة ٣٠/١٦، عاد الزورق الى نقطة انطلاقه. )ب( في الساعة ٢٥/١٧، قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرتي تنوير هاون ٨١ ملم على القطعات العراقية في اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٤٨٨٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد