Conformément aux directives de cette politique, le Président exécutif du Guyana a nommé une Commission nationale pour la femme. | UN | وبناء على التوجيه الوارد في هذه الورقة، قام الرئيس التنفيذي لغيانا بتعيين اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة. |
Afin de sortir de cette impasse, le Président exécutif s'est rendu à Bagdad en juillet 1993. | UN | وبغية الخروج من هذا المأزق، قام الرئيس التنفيذي بزيارة بغداد في تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Le 12 juillet 1993, le Président exécutif a rendu compte de ces événements au Président du Conseil de sécurité. | UN | وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، قام الرئيس التنفيذي بإبلاغ رئيس مجلس اﻷمن بهذه اﻷحداث. |
1. le Président exécutif de la Commission spéciale de l'ONU (CSNU) a entrepris sa présente mission en Iraq afin de chercher à ce que la décision du Conseil de sécurité en date du 18 juin 1993 soit pleinement appliquée. | UN | " ١ - قام الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة بمهمته الحالية الى العراق من أجل التماس تحقيق الامتثال الكامل لمقرر مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Sur la base des réponses reçues, l'équipe de la Commission spéciale constituée par le Président exécutif se compose donc d'experts venant des pays suivants : Australie, Brésil, Canada, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Norvège, Roumanie, Royaume-Uni, Suède, Suisse, Ukraine, et de trois experts du Bureau de la Commission spéciale venant d'Allemagne, d'Autriche et des États-Unis. | UN | وبناء على الردود الواردة، قام الرئيس التنفيذي بتشكيل فريق يضم خبراء من الاتحاد الروسي وأستراليا وأوكرانيا والبرازيل ورومانيا والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة وثلاثة خبراء من مكتب اللجنة الخاصة جاءوا من ألمانيا والنمسا والولايات المتحدة. |
5. le Président exécutif s'est rendu à Bagdad, où il a séjourné du 11 au 15 juin, pour étudier avec le Vice-Premier Ministre d'Iraq les questions restées en suspens sur les diverses questions relatives au désarmement. | UN | ٥ - وفي الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه، قام الرئيس التنفيذي بزيارة بغداد لكي يناقش مع نائب رئيس وزراء العراق المسائل المعلقة في مختلف مجالات نزع السلاح. |
5. Entre le 29 mai et le 1er juin 1995, le Président exécutif de la Commission spéciale s'est rendu à Bagdad pour des conversations de haut niveau avec les autorités iraquiennes. | UN | ٥ - وخلال الفترة الممتدة من ٢٩ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قام الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة بزيارة بغداد من أجل إجراء محادثات على مستوى رفيع مع العراق. |
1. En juillet 1993, le Président exécutif de la Commission spéciale s'est rendu à Bagdad où il a rencontré les plus hauts responsables du Gouvernement iraquien (S/26127). | UN | ١ - في تموز/يوليه ١٩٩٣، قام الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة بزيارة بغداد، واجتمع في سياق هذه الزيارة بالمسؤولين على أعلى المستويات في الحكومة العراقية (S/26127). |
7. Au cours de la période considérée, le Président exécutif s'est rendu à cinq reprises à Bagdad afin de maintenir le contact avec les dirigeants iraquiens et de chercher à accélérer les travaux de la Commission spéciale, plus particulièrement en ce qui concerne les programmes interdits, en incitant le Gouvernement à faire preuve de franchise et à s'abstenir de toute rétention d'informations. | UN | ٧ - خلال الفترة قيد الاستعراض، قام الرئيس التنفيذي بخمس زيارات الى بغداد ﻹجراء اتصالات مع أعلى مستويات الحكومة العراقية، وللسعي الى تعجيل عمل اللجنة، لا سيما فيما يتصل ببرامج العراق المحظورة، من خلال الضغط على الحكومة لكي تتبع سياسة كشف تام وصريح. |
Note du Secrétaire général datée du 6 avril (S/2000/292), transmettant le plan d'organisation de la COCOVINU établi par le Président exécutif de la Commission en consultation avec le Secrétaire général, en application du paragraphe 6 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | مذكرة من الأمين العام مؤرخة 6 نيسان/أبريل (S/2000/292 و Corr.1) يحيل بها الخطة التنظيمية للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، التي دعت الفقرة 6 من قرار المجلس 1284 (1999) إلى تقديمها، والتي قام الرئيس التنفيذي للجنة بوضعها، بالتشاور مع الأمين العام. |
Lors de consultations plénières tenues le 22 septembre, le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU), M. Hans Blix, a présenté son deuxième rapport trimestriel sur la mise en oeuvre de la résolution 1285 (1999) du Conseil de sécurité (S/2000/835). | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 أيلول/سبتمبر، قام الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، هانز بليكس، بعرض التقرير الفصلي الثاني المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1284 (1999) S/2000/835)). |
Au cours de la période à l'examen, le Président exécutif de la Commission a fait des exposés devant le Conseil de sécurité, le 7 mars (sur le douzième rapport trimestriel), le 19 mars [sur le projet de programme de travail demandé dans la résolution 1384 (1999)], et le 22 avril 2003 (sur le fait que la Commission était prête à retourner en Iraq pour y reprendre ses inspections). | UN | 2 - وخلال الفترة قيد الاستعراض قام الرئيس التنفيذي للأنموفيك بتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن في 7 آذار/مارس (بخصوص التقرير ربع السنوي الثاني عشر)، وفي 19 آذار/مارس (بخصوص مشروع برنامج العمل المطلوب بموجب القرار 1284 (1999)) وفي 22 نيسان/أبريل 2003 (بخصوص مدى استعداد اللجنة للعودة إلى العراق من أجل استئناف عمليات التفتيش). |
Le 7 septembre 2006, lors de consultations officieuses, le Président exécutif par intérim de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU), Demetri Perricos, a présenté le vingt-sixième rapport trimestriel sur les activités de la Commission pendant la période allant du 1er juin au 31 août 2006 (S/2006/701), en application du paragraphe 12 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | في 7 أيلول/سبتمبر 2006، قام الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، ديمتريوس بيريكوس، خلال مشاورات غير رسمية، بعرض التقرير الفصلي السادس والعشرين عن أنشطة اللجنة (S/2006/701)، الذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2006 والمقدم بموجب الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999). |