le Représentant spécial du Secrétaire général a représenté le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme auprès du groupe de sélection des commissaires | UN | قام الممثل الخاص للأمين العام بتمثيل المفوض السامي لحقوق الإنسان في لجنة اختيار المفوض |
En Iraq*, le Représentant spécial du Secrétaire général a facilité la constitution, le 1er juin 2004, d'un gouvernement intérimaire. | UN | 12 - وفي العراق*، قام الممثل الخاص للأمين العام بتيسير تشكيل حكومة مؤقتة في 1 حزيران/يونيه 2004. |
En attendant le recrutement du nouvel Envoyé spécial pour le Sahel, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest a défini l'importante orientation stratégique à suivre. | UN | وريثما يتم تعيين المبعوث الخاص الجديد لمنطقة الساحل، قام الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بتوفير التوجيه الاستراتيجي القيِّم. |
Depuis sa nomination en 1993, le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants a joué un rôle essentiel en suscitant une prise de conscience accrue de la question par toutes les parties concernées. | UN | 28 - قام الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح منذ تعيينه في عام 1993، بدور حاسم في كفالة إيلاء جميع الأطراف المعنية بقدر أكبر من الاهتمام بالمسألة. |
Il a également été informé qu'en janvier 2012, sur les instructions du Secrétaire général, le Représentant spécial avait été transféré à Mogadiscio, tandis que le Représentant spécial adjoint et le Chef de cabinet étaient demeurés à Nairobi. | UN | وعلمت اللجنة أيضا في كانون الثاني/يناير 2012، أنه بموجب تعليمات الأمين العام، قام الممثل الخاص للأمين العام بنقل مكتبه إلى مقديشو، بينما بقي نائب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الديوان في نيروبي. |
L'élaboration du programme s'articule sur la mise en oeuvre des Principes directeurs concernant le déplacement intérieur publiés en 1998 par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ويتمركز تصميم البرنامج حول تنفيذ " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي " التي قام الممثل الخاص للأمين العام بوضعها في عام 1998. |
Le Groupe consultatif sur les droits de l'homme a été créé par le Représentant spécial du Secrétaire général en application du règlement 2006/12 de la MINUK en date du 23 mars 2006. | UN | 28 - وقد قام الممثل الخاص للأمين العام بإنشاء الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان بقرار البعثة رقم 2006/12 المؤرخ 23 آذار/مارس 2006. |
Le 22 mai, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Népal, Ian Martin, a présenté au Conseil un exposé sur le dernier rapport du Secrétaire général (S/2008/313). | UN | في 22 أيار/مايو، قام الممثل الخاص للأمين العام بشأن نيبال، أيان مارتين، بتوفير معلومات موجزة للمجلس عن أحدث تقرير للأمين العام (S/2008/313). |
39. À la suite de la réunion de Djedda, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, accompagné par le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité, s'est rendu à Mogadishu le 25 janvier 2010. | UN | 39- وفي إطار متابعة اجتماع جدة، قام الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الصومال، برفقة مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، بزيارة مقديشو في 25 كانون الثاني/يناير 2010. |
Le 11 janvier, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, M. Jan Pronk, a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Soudan et a souligné que l'accord lançait un processus de consolidation de la paix. | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير، قام الممثل الخاص للأمين العام للسودان، جان برونك، بإحاطة المجلس بالوضع في السودان وشدد على أن الاتفاق كان منطلقا لعملية من عمليات تعزيز السلام. |
le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies, M. Jan Pronk, a également visité le Darfour et rencontré les leaders du SLM/A pour leur transmettre le même message d'unité et de rassemblement. | UN | وكذلك قام الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، السيد جان برونك، بزيارة إلى دارفور والتقى بقادة حركة/جيش تحرير السودان ليؤكد مجددا على الوحدة والشمولية. |
En ce qui concerne les cas de non-respect, la décision finale relative aux licenciements demandée à la première réunion du Conseil de discipline a été signée le 10 juillet 2006 par le Représentant spécial du Secrétaire général. Les sanctions requises ont été approuvées. | UN | 11 - فيما يخص وضع حالات عدم الامتثال، قام الممثل الخاص للأمين العام في 10 تموز/يوليه 2006 بالتوقيع على القرار النهائي لحالات الفصل من العمل بناء على طلب مجلس التأديب في اجتماعه الأول. |
Le 21 mars, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), M. Martin Kobler, a fait au Conseil un exposé de la situation concernant l'Iraq. | UN | في 21 آذار/مارس، قام الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، مارتن كوبلر، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في العراق. |
le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial du Président de l'Union africaine ont effectué plusieurs visites conjointes en Somalie et dans les pays fournisseurs de contingents et organisé une campagne de collecte de fonds avec les pays du Golfe dans le cadre de la stratégie visant à diversifier le financement de l'AMISOM. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي بإجراء عدة زيارات مشتركة داخل الصومال وفي البلدان المساهمة بقوات، كما اشتركا في حملة لجمع الأموال مع بلدان الخليج في إطار الاستراتيجية الرامية إلى تنويع التمويل الوارد إلى بعثة الاتحاد الأفريقي. |
le Représentant spécial du Secrétaire général est resté en contact étroit avec les autorités fédérales au cours de la crise politique survenue au sein des institutions fédérales. | UN | 83 - قام الممثل الخاص للأمين العام بالتواصل عن كثب مع السلطات الاتحادية أثناء الأزمة السياسية التي وقعت داخل المؤسسات الاتحادية. |
22. En 2004, le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme a appelé l'attention sur le meurtre d'un éminent défenseur des droits de l'homme et chef d'un mouvement social local. | UN | 22- قام الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حالة حقوق الإنسان بتوجيه الأنظار في عام 2004 إلى قتل أحد المدافعين البارزين عن حقوق الإنسان كان يرأس إحدى الحركات الاجتماعية المحلية(). |
65. le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge a examiné avec attention l'ensemble des recommandations formulées par ses prédécesseurs, et constate que beaucoup sont encore d'actualité, car les problèmes sur lesquels elles portent n'ont pas encore trouvé de solution. | UN | 65- قام الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا بدراسة المجموعة الواسعة للتوصيات المقدمة من سابقيه بكل عناية، ويلاحظ أن الكثير منها لا يزال صالحاً ما دامت المشاكل التي تعالجها هذه التوصيات لم تُحل. |
Afin de régler le problème des retours, le Représentant spécial du Secrétaire général et le Premier Ministre du Kosovo ont inauguré le 19 juillet 2005 le Cadre stratégique pour les communautés et les retours. | UN | 60 - ولمعالجة مسألة العودة، قام الممثل الخاص للأمين العام ورئيس وزراء كوسوفو بإطلاق الإطار الاستراتيجي المتعلق بشؤون الطوائف والعائدين في 19 تموز/يوليه 2005(). |
Le 24 avril, lors d'une séance publique, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, M. Michael Steiner, a informé le Conseil de sécurité des derniers progrès accomplis dans la formation des institutions provisoires du gouvernement autonome au Kosovo et dans la reconstruction des infrastructures sociales et économiques de la province. | UN | قام الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو، مايكل ستاينر، في جلسة علنية عقدت في 24 نيسان/أبريل، بتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التطورات الأخيرة في عملية إنشاء المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وإعادة بناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في المقاطعة. |
a) le Représentant spécial du Secrétaire général, chargé d'étudier l'incidence des conflits armés sur les enfants, M. Olara A. Otunnu, a présenté son rapport (E/CN.4/2002/85); | UN | (أ) قام الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال، السيد أولارا أ. أوتونو، بعرض تقريره ((E/CN.4/2002/85؛ |
La Commission d'identification avait ouvert la procédure de recours le 15 juillet 1999, date à laquelle le Représentant spécial avait communiqué aux deux parties, et rendu publique, la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter. | UN | 15 - وشرعت لجنـــة تحديد الهوية في عملية الطعون في 15 تموز/يوليه 1999 عندما قام الممثل الخاص للأمين العام بإحالة الجزء الأول من القائمة المؤقتة للأشخاص المأذون لهم بالتصويت إلى الطرفيـن وإصدار ذلك الجزء من القائمة. |