En ces temps de ressources limitées, les fonds et programmes doivent concentrer leurs activités vers les objectifs définis dans le cadre de la stratégie commune de mise en oeuvre des résultats des grandes conférences coordonnées par le Conseil économique et social. | UN | ويجب في وقت يتسم بشحة الموارد، على الصناديق والبرامج أن تركز نشاطاتها على اﻷهداف المحددة في إطار الاستراتيجية المشتركة لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي قام بتنسيقها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Commission est également saisie des projets de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.21 dont les consultations ont été coordonnées par le représentant de la Norvège, au nom du Président. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مشاريع مقررات ترد في الوثيقة A/C.5/59/L.21 قام بتنسيقها ممثل النرويج باسم الرئيس. |
À sa 16e séance, le 7 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Corps commun d'inspection > > (A/C.5/62/L.3), soumis par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de la Croatie. | UN | 4 - في الجلسة 16، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " وحدة التفتيش المشتركة " (A/C.5/62/L.3)، قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل كرواتيا. |
H. Programme des Nations Unies pour les établissements humains La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). | UN | 42 - أخذت الجماعة الكاريبية على عاتقها دعم تنفيذ حملات الأمم المتحدة العالمية لضمان السكن الآمن وتحسين الحكم الحضري الذي قام بتنسيقها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل). |
Deuxièmement, en ce qui concerne la prévention de la violence familiale, on a créé une Commission interministérielle pour la prévention de la violence familiale — coordonnée par le Service national de la femme — à laquelle participent divers organismes publics et privés. | UN | وثانيا، في مجال العنف داخل اﻷسرة أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بالعنف داخل اﻷسرة، قام بتنسيقها المكتب الوطني لشؤون المرأة. وتشارك في اللجنة مختلف الهيئات العامة والخاصة. |
4. À sa 36e séance, le 23 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Planification des programmes > > (A/C.5/60/L.24), qui a été déposé par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de la Jordanie. | UN | 4 - في الجلسة 36 المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " تخطيط البرامج " (A/C.5/60/L.24) قدمه الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل الأردن. |
Plusieurs propositions informelles ont été formulées puis, à l'issue de consultations coordonnées par la délégation de l'Inde, distribuées dans un document de séance publié le 2 juin 2009 (ISBA/15/C/CRP.3). | UN | وقُدم عدد من المقترحات المتعلقة بوضع صيغة غير رسمية، وإثر مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها وفد الهند، عُممت هذه المقترحات لاحقا في ورقة اجتماع صادرة في 2 حزيران/يونيه 2009 (ISBA/15/C/CRP.3). |
À sa 37e séance, le 13 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Régime commun des Nations Unies > > (A/C.5/57/L.39), présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de l'Argentine, Vice-Président de la Commission. | UN | 5 - في جلستها 37، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " النظام الموحد للأمم المتحدة " (A/C.5/57/L.39)، الذي قدمه الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل الأرجنتين، نائب رئيس اللجنة. |
À sa 26e séance, le 21 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 > > (A/C.5/62/L.10), présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant du Brésil. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها 26، المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر، مشروع قرار معنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 " (A/C.5/62/L.10)، قدمه الرئيس استنادا إلى مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل البرازيل. |
À sa 56e séance, le 1er juin, la Commission a été saisie d'un projet de décision intitulé < < Financement de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït > > (A/C.5/59/L.62), présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant du Costa Rica. | UN | 4 - في الجلسة الـ 56، المعقودة في 1 حزيران/يونيه، عُرض على اللجنة مشروع مقرر عنوانه " تمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت " (A/C.5/59/L.62)، كان قد قدمه الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل كوستاريكا. |
À sa 46e séance, le 11 avril 2006, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne > > (A/C.5/60/L.33), que le Président a présenté à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de la Belgique. | UN | 4 - في جلستها 46، المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2006، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " تقرير الأمين العام عن أنشطة خدمات الرقابة الداخلية " (A/C.5/60/L.33) وقد قدمه رئيس اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل بلجيكا. |
À sa 51e séance, le 3 juin 2004, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Rapports financiers et états financiers vérifiés, et rapports du Comité des commissaires aux comptes > > (A/C.5/58/L.89), présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de l'Égypte. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها 51 المعقودة في 3 حزيران/يونيه 2004 مشروع قرار معنون " التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات " (A/C.5/58/L.89)، الذي قدمه الرئيس استنادا إلى مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل مصر. |
À sa 51e séance, le 3 juin, la Commission était saisie du projet de résolution intitulé < < Financement de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental > > (A/C.5/58/L.85), présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de la Slovaquie. | UN | 4 - في الجلسة 51 المعقودة في 3 حزيران/يونيه، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " تمويل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية " (A/58/L.85) قدمه الرئيس استنادا إلى مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل سلوفاكيا. |
4. À sa 39e séance, le 2 avril 2004, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Corps commun d'inspection > > (A/C.5/58/L.62), présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par la représentante de l'Afrique du Sud. | UN | 4 - في الجلسة 39، المعقودة في 2 نيسان/أبريل 2004، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار معنون " وحدة التفتيش المشتركة " (A/C.5/58/L.62)، قدمه الرئيس على أساس المشاورات غير الرسمية التي قام بتنسيقها ممثل جنوب أفريقيا. |
À sa 51e séance, le 3 juin, la Commission était saisie du projet de résolution intitulé < < Financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti > > (A/C.5/58/L.82), présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de la Slovaquie. | UN | 4 - في الجلسة 51، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي " (A/C.5/58/L.82)، قدمه رئيس اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل سلوفاكيا. |
À sa 37e séance, le 22 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies > > (A/C.5/61/L.26), déposé par le Président de la Commission à l'issue de consultations officieuses coordonnées par le représentant de la République islamique d'Iran. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها الـ 37 المعقودة في 22 كانون الأول/ديسمبر، مشروع قرار عنوانه " جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " (A/C.5/61/L.26) مقدم من رئيس اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
À sa 35e séance, le 27 juin, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste > > (A/C.5/67/L.46), déposé par son président à l'issue de consultations coordonnées par la représentante du Brunéi Darussalam. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها 35، المعقودة في 27 حزيران/يونيه، مشروع قرار بعنوان " تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي " (A/C.5/67/L.46) مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل بروني دار السلام. |
À sa 35e séance, le 27 juin, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre > > (A/C.5/67/L.51), déposé par son président à l'issue de consultations coordonnées par le représentant de la Lituanie. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها 35، المعقودة في 27 حزيران/يونيه، مشروع قرار بعنوان " تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص " (A/C.5/67/L.51) مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل ليتوانيا. |
À sa 35e séance, le 27 juin, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement > > (A/C.5/67/L.50), déposé par son président à l'issue de consultations coordonnées par le représentant de la Nouvelle-Zélande. | UN | 4 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها 35، المعقودة في 27 حزيران/يونيه، مشروع قرار بعنوان " تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك " (A/C.5/67/L.50) مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية قام بتنسيقها ممثل نيوزيلندا. |
Le PNUE a formulé une stratégie d’appel de fonds coordonnée par un haut fonctionnaire. | UN | ٣١ - وضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استراتيجية لجمع اﻷموال قام بتنسيقها موظف أقدم. |