le PNUD a remanié ses propres principes directeurs sur l'exécution nationale qui sont actuellement à l'examen dans la perspective d'une interprétation commune du terme au sein du système des Nations Unies. | UN | وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتنقيح مبادئه التوجيهية التنفيذية المتعلقة بالتنفيذ الوطني التي يجري تنقيحها في ضوء وضع تفسير مشترك للمصطلح في منظومة اﻷمم المتحدة. |
7. le PNUD a versé 39,3 millions de dollars pour des travaux de construction dont la valeur avait été fixée par contrat à 27,9 millions de dollars. | UN | ٧ - قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدفع مبلغ مجموعه ٣٩,٣ مليون دولار بمقتضى عقود تشييد محددة الثمن قيمتها ٢٧,٩ مليون دولار. |
le PNUD a entrepris des activités de sensibilisation afin de focaliser l'attention, à l'échelle mondiale, sur les problèmes de la pauvreté, de rendre le grand public davantage conscient de ce phénomène et d'inciter les pouvoirs publics, les populations et leurs organisations à intervenir ensemble pour combattre ce fléau. | UN | قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بحملة دعائية لتركيز الاهتمام على مشاكل الفقر في كافة أنحاء العالم، وزيادة وعي الجمهور، وتعبئة جهود الحكومات والشعوب ومنظماتها للعمل معا من أجل مكافحة آفة الفقر. |
34. le PNUD s'est attaqué avec l'Institut national de sécurité et de protection sociales à la mise au point du nouveau système de sécurité sociale. | UN | ٣٤ - قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتصميم النظام الجديد للتأمينات الاجتماعية مع المعهد الوطني للتأمينات الاجتماعية والرعاية الاجتماعية. |
54. le PNUD joue aussi un rôle déterminant dans l'élaboration de programmes nationaux de lutte contre la pauvreté, que ce soit par ses activités de promotion ou par sa participation directe au processus de conception. | UN | ٥٤ - كما قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور رئيسي في عملية تحضير برامج وطنية مناهضة للفقر، سواء من خلال الدعوة أو المشاركة المباشرة في عملية التصميم. |
15. Dans le cadre de la présente étude et pour établir le présent rapport, le PNUD a réuni une équipe de consultants au début de juin 1994. | UN | ١٥ - ﻷغراض الاضطلاع بهذه الدراسة وإعداد هذا التقرير، قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتجميع فريق من الخبراء الاستشاريين في أوائل حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Au Rwanda, le PNUD a joué un rôle de premier plan dans la coordination des opérations de secours et d'urgence durant les premières phases de la crise liée à la situation des réfugiés et il continue à apporter un appui aux opérations d'assistance humanitaire, ayant nommé à cet effet un représentant résident adjoint pour l'assistance humanitaire. | UN | وفي رواندا، قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور رائد في مجال تنسيق عمليات الاغاثة والعمليات الطارئة خلال المراحل المبكرة من أزمة اللاجئين ومواصلة توفير الدعم لعمليات تقديم المساعدات الانسانية من خلال تعيين نائب للممثل المقيم لشؤوون المساعدة الانسانية. |
190. Entre la mi-1992 et la fin de 1994, le PNUD a organisé 107 stages de formation sur les directives en matière de gestion de l'environnement, auxquels ont participé 111 pays, soit 2 800 personnes. | UN | ١٩١ - وفي الفترة من منتصف عام ١٩٩٢ الى نهاية عام ١٩٩٤، قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتنظيم ١٠٧ حلقــات عمل تدريبيــة بشأن المبادئ التوجيهيــة لﻹدارة البيئية، شملت ١١١ بلدان واشترك فيها ٨٠٠ ٢ شخص. |
Lors de l'Atelier régional africain sur la mise en oeuvre d'Action 21, organisé par le PNUD à Abuja, et cofinancé par le PNUE, les pays africains ont expressément recommandé que la Conférence ministérielle joue un rôle de premier plan dans le suivi des recommandations de la CNUED pour l'Afrique. | UN | وحين قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعقد حلقة عمل إقليمية افريقية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في أبوجا وهي حلقة اشترك في رعايتها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أوصت البلدان الافريقية تحديدا بتمكين المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة من الاضطلاع بدور رئيسي في أعمال المتابعة الافريقية اللاحقة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |