ويكيبيديا

    "قام مبعوثي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon Envoyé spécial
        
    mon Envoyé spécial s'est également rendu à Freetown le même jour, comme je le note plus bas. UN وكما ذكر أدناه، قام مبعوثي الخاص أيضا بزيادة فريتاون في نفس اليوم.
    2. mon Envoyé spécial a entrepris sa première mission dans la République de Géorgie du 20 au 25 mai 1993. UN ٢ - قام مبعوثي الخاص ببعثته اﻷولى إلى جمهورية جورجيا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    mon Envoyé spécial a organisé une réunion entre les représentants des parties à Genève, le 28 juillet. UN وقد قام مبعوثي الخاص بترتيب اجتماع بين ممثلي الطرفين في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه.
    Entre-temps, mon Envoyé spécial s'est rendu à nouveau au Zaïre en septembre, en octobre et en décembre 1993. UN وفي الوقت ذاته، قام مبعوثي الخاص بزيارات أخرى إلى زائير في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    À l'issue de la session de réunions, mon Envoyé spécial a communiqué aux parties, pour examen, un nouveau projet d'accord de cessez-le-feu et l'ébauche d'un plan de déploiement d'une force de maintien de la paix. UN وعند اختتام الجولة، قام مبعوثي الخاص بتسليم الطرفين، من أجل المزيد من النظر، اتفاق آخر لوقف إطــلاق النار ومشروع خطة للوزع.
    mon Envoyé spécial a organisé une réunion entre les représentants des parties à Genève, le 28 juillet. UN وقد قام مبعوثي الخاص بترتيب اجتماع بين ممثلي الطرفين في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه.
    Entre-temps, mon Envoyé spécial s'est rendu à nouveau au Zaïre en septembre, en octobre et en décembre 1993. UN وفي الوقت ذاته، قام مبعوثي الخاص بزيارات أخرى إلى زائير في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    4. mon Envoyé spécial s'est rendu dans la région du 6 au 20 août 1997 et il a tenu des consultations avec les principaux groupements somaliens. UN ٤ - قام مبعوثي الخاص بزيارة المنطقة في الفترة من ٦ إلى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٧ وأجرى مشاورات مع جميع الجماعات الصومالية الرئيسية.
    Dans la deuxième quinzaine de février, mon Envoyé spécial a effectué sa première mission dans la région. UN 3 - وفي النصف الثاني من شباط/فبراير، قام مبعوثي الخاص بمهمته الأولية إلى المنطقة.
    604. En janvier et février 1994, mon Envoyé spécial a effectué deux voyages au Tadjikistan, en République islamique d'Iran, au Pakistan, en Fédération de Russie et en Ouzbékistan. UN ٦٠٤ - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٤، قام مبعوثي الخاص برحلتين إلى طاجيكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان والاتحاد الروسي وأوزبكستان.
    604. En janvier et février 1994, mon Envoyé spécial a effectué deux voyages au Tadjikistan, en République islamique d'Iran, au Pakistan, en Fédération de Russie et en Ouzbékistan. UN ٦٠٤ - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٤، قام مبعوثي الخاص برحلتين إلى طاجيكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان والاتحاد الروسي وأوزبكستان.
    3. Depuis la présentation de mon dernier rapport, mon Envoyé spécial au Myanmar, M. Razali Ismail, s'est rendu à deux reprises dans le pays: du 6 au 10 juin et du 30 septembre au 2 octobre 2003. UN 3- ومنذ تقديم تقريري الأخير، قام مبعوثي الخاص إلى ميانمار، رازالي إسماعيل، بزيارة ميانمار في مناسبتين: خلال الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه، ثم من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Lorsque mon Envoyé spécial s'est rendu à Khartoum début janvier, le Président Bashir a affirmé qu'il ne pouvait pas y avoir de solution militaire au conflit et a confirmé l'engagement de son gouvernement à mettre en œuvre un processus politique. UN وعندما قام مبعوثي الخاص بزيارة إلى الخرطوم في مطلع كانون الثاني/يناير، أكد الرئيس البشير أن الحل العسكري للصراع غير وارد وكرر التزام حكومته بعملية سياسية.
    Dans le nord de l'Ouganda, mon Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, en collaboration avec les acteurs régionaux, a travaillé à la relance des pourparlers de paix. UN 48 - وفي شمال أوغندا، قام مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بالعمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية لإحياء محادثات السلام.
    En conséquence, mon Envoyé spécial pour la crise humanitaire dans la corne de l'Afrique, Martti Ahtisaari, s'est de nouveau rendu, en avril 2004, dans ces deux pays, où il s'est entretenu avec le Gouvernement, les donateurs et les équipes de pays des Nations Unies, ainsi qu'avec mon Représentant spécial. UN ولذلك، قام مبعوثي الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، مارتـي أهتيساري، مرة أخرى بزيارة البلدين في نيسان/أبريل 2004. وعقد، خلال هذه الزيارة، اجتماعات مع حكومتي البلدين، والجهات المانحة، وفريقي الأمم المتحدة القطريين، وكذلك مـع ممثلي الخاص.
    Après la visite effectuée au début de juin par la Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence des Nations Unies, Mme Caroline McAskie, mon Envoyé spécial s'est rendu pour la première fois en juillet dans la région où il a rencontré les dirigeants de l'Éthiopie et de l'Érythrée, ainsi que de hauts fonctionnaires et des représentants de la communauté des donateurs et des organismes des Nations Unies. UN وبعد الزيارة التي قامت بها مطلع ذلك الشهر السيدة كارولين ماكأسكي، نائبة منسق عمليات الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، قام مبعوثي الخاص بزيارته الأولى إلى المنطقة في تموز/يوليه واجتمع برئيسي إثيوبيا وإريتريا، فضلا عن كبار المسؤولين الحكوميين وممثلي جماعة المانحين ووكالات الأمم المتحدة.
    Dans l'exercice de ce mandat, mon Envoyé spécial au Myanmar, M. Razali Ismail, s'est rendu dans le pays à quatre reprises au cours de l'année 2001: du 5 au 9 janvier, du 1er au 4 juin, du 27 au 30 août et du 27 novembre au 3 décembre. UN وتنفيذاً لهذه الولاية ، قام مبعوثي الخاص بشأن ميانمار، السيد رازالي إسماعيل، بأربع زيارات إلى ميانمار في عام 2001 وذلك في الفترات: 5 إلى 9 كانون الثاني/يناير، ومن 1 إلى 4 حزيران/يونيه، ومن 27 إلى 30 آب/أغسطس، ومن 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر.
    23. Durant la période considérée, mon Envoyé spécial en Afghanistan, M. Lakhdar Brahimi, s'est rendu deux fois en Afghanistan et dans la région : entre le 20 mars et le 15 avril 1998 et entre le 29 septembre et le 25 octobre 1998. UN ٣٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، قام مبعوثي الخاص ﻷفغانستان، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، ببعثتين إلى أفغانستان والمنطقة وذلك في الفترة بين ٢٠ آذار/ مارس و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وفي الفترة بين ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    18. La mission de mon Envoyé spécial a eu lieu alors que le processus d'identification était pratiquement au point mort en raison de la décision du Front Polisario de ne pas participer à l'identification de certains groupes, comme il en avait informé le Président du Conseil de sécurité à la fin d'août 1995. UN ١٨ - قام مبعوثي الخاص بمهمته في ظروف يسودها التوقف شبه التام في عملية تحديد الهوية نتيجة لقرار جبهة البوليساريو بعدم الاشتراك في تحديد الهوية لبعض المجموعات حسبمــا أبلغت به رئيس مجلس اﻷمن في نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٥.
    2. À l'issue des entretiens que j'ai eus avec M. Haidar Abu Bakr Al-Attas, représentant le Sud, d'une part, et M. Abdul-Karim Al-Iryani, Ministre du développement et de la planification du Gouvernement de la République du Yémen, de l'autre, le 24 juin 1994, mon Envoyé spécial a organisé une réunion entre les deux dirigeants yéménites le 28 juin. UN ٢ - عقب المناقشات التي أجريتها على حدة مع السيد حيدر أبو بكر العطاس، الذي يمثل الجنوب، والدكتور عبد الكريم اﻹرياني، وزير التنمية والتخطيط في حكومة جمهورية اليمن، في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قام مبعوثي الخاص بترتيب عقد اجتماع وجها لوجه بين الزعيمين اليمنيين في ٢٨ حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد