Par la suite, mon Représentant spécial a été amené à se rendre à deux reprises à Mogadiscio pour rencontrer le Président Charif et des responsables du gouvernement. | UN | وفي وقت لاحق، قام ممثلي الخاص بزيارتين لمقديشو لعقد اجتماعات مع الرئيس شريف والمسؤولين الحكوميين. |
Dans cette perspective, mon Représentant spécial a noué des partenariats avec plusieurs institutions ou renforcé ceux qui existaient déjà. | UN | 38 - ووصولاً لهذه الغاية، قام ممثلي الخاص بتطوير وتعزيز الشراكات مع عدد من المؤسسات. |
mon Représentant spécial a déjà pris d'importantes initiatives dans le sens de la stratégie globale. | UN | وسبق أن قام ممثلي الخاص بمبادرات هامة بينما واصل المضي قدما في الاستراتيجية المتكاملة. |
Le Conseil m'ayant demandé d'explorer plus avant cette possibilité, mon Représentant spécial a fait distribuer un document officieux au Gouvernement afghan et au corps diplomatique à Kaboul. | UN | واستجابة لطلب المجلس إلي ببحث تلك الإمكانية مرة أخرى، قام ممثلي الخاص لأفعانستان بتعميم ورقة غير رسمية على الحكومة الأفغانية والسلك الدبلوماسي المعتمد في كابُل. |
À ce titre, mon Représentant spécial, le Commandant de la Force et d'autres hauts responsables de l'Organisation ont donné des conférences de presse hebdomadaires. | UN | ووصولا إلى هذه الغاية، قام ممثلي الخاص وقائد القوة وغيرهم من كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة بتنظيم مؤتمرات صحفية أسبوعية. |
Compte tenu de la situation dans la région, mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont, avec mon assentiment, suspendu temporairement le processus de réduction de la composante militaire. | UN | ونظرا للحالة السائدة في المنطقة، قام ممثلي الخاص وقائد القوة، بموافقتي، بتعليق تخفيض العنصر العسكري مؤقتا. |
mon Représentant spécial s'est employé à soulever cette question et à y trouver des réponses, ce qu'il continuera de faire. | UN | وقد قام ممثلي الخاص بمساعي نشطة لإثارة هذه المسألة وللبحث عن حلول لها، وسوف يواصل مساعيه تلك. |
Le 23 juillet, mon Représentant spécial a de nouveau discuté de la question avec le Président Tudjman. | UN | وفي يوم ٢٣ تموز/يوليه، قام ممثلي الخاص بمناقشة المسألة مرة أخرى مع الرئيس توجمان. |
mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés et d'autres ont fait activement campagne pour que soient suspendues les sanctions décidées au niveau régional contre le Burundi en raison de leur impact négatif disproportionné sur les enfants et les familles. | UN | وقد قام ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وأطراف أخرى بحملة نشطة من أجل تعليق الجزاءات الإقليمية المفروضة على بوروندي، لما يترتب عليها من آثار سلبية ظالمة بالنسبة للأطفال والأسر. |
6. Le 23 mars, mon Représentant spécial pour le Libéria, M. Anthony Nyakyi, a remis au chef de l'État nigérian, le général Sani Abacha, un message de moi dans lequel je suggérais que le Gouvernement nigérian accueille le sommet. | UN | ٦ - وفي ٢٣ آذار/مارس، قام ممثلي الخاص لليبريا، السيد انتوني انياكي، بتسليم رسالة موجهة مني إلى رئيس الدولة النيجيري، الجنرال ساني أباتشا، اقترحت فيها عليه أن تستضيف حكومة نيجيريا مؤتمر القمة هذا. |
mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont fait part aux autorités de leur grave inquiétude et les membres du Gouvernement ont exprimé leurs regrets en indiquant qu'il s'agissait d'actes isolés. | UN | وقد قام ممثلي الخاص وقائد القوة بإبلاغ السلطات بما يساورهما من قلق عميق إزاء ذلك، وأعرب أعضاء الحكومة عن أسفهم لوقوع هذه الهجمات، مشيرين إلى أنها كانت حوادث معزولة. |
23. Dans le cadre d'une nouvelle tentative pour encourager une large participation aux prochaines élections, mon Représentant spécial, ainsi que les représentants des " Amis du Secrétaire général " pour Haïti ont encouragé la reprise du dialogue entre tous les partis intéressés. | UN | ٢٣ - وفي محاولة متجددة لتشجيع الاشتراك على نطاق واسع في الانتخابات المقبلة، قام ممثلي الخاص جنبا الى جنب مع ممثلي " أصدقاء اﻷمين العام " بشأن هايتي بتشجيع استئناف الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية. |
Entre le 7 et le 20 avril, mon Représentant spécial s'est rendu au Cap-Vert, en Gambie, au Mozambique et au Sénégal. | UN | 36 - وخلال الفترة من 7 إلى 20 نيسان/أبريل 2013، قام ممثلي الخاص بزيارة الرأس الأخضر وغامبيا وموزامبيق والسنغال. |
Il a été difficile de parvenir à un accord quant à l'élargissement de la représentation des minorités, mais les blocs politiques ont tenu, sous les auspices de mon Représentant spécial, des négociations qui se sont déroulées dans un esprit de compromis. | UN | ولما تبين أن توسيع تمثيلية الأقليات لم يكن بالأمر الهين، قام ممثلي الخاص بتيسير المفاوضات بين الكتل السياسية، واتسمت المفاوضات بروح التوافق. |
En cette qualité, mon Représentant spécial a effectué une première mission à Abuja du 12 au 15 mai. | UN | 32 - وبهذه الصفة، قام ممثلي الخاص بأول زيارة إلى أبوجا في الفترة من 12 إلى 15 أيار/مايو. |
Pendant la période qui a précédé le vote de confiance du gouvernement, mon Représentant spécial est intervenu entre les deux parties pour les aider à surmonter leurs divergences de vues. | UN | وفي الفترة التي سبقت التصويت في البرلمان لإقرار حكومة رئيس الوزراء، قام ممثلي الخاص بالتوسط بين الطرفين حتى يتسنى لهما التغلب على خلافاتهما. |
Le 3 septembre à Abuja, mon Représentant spécial a représenté l'ONU lors d'une conférence ministérielle sur la sécurité. | UN | 42 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، قام ممثلي الخاص بتمثيل الأمم المتحدة في مؤتمر وزاري عن الأمن عقد في أبوجا. |
Les 18 et 19 novembre, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont effectué une visite conjointe en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. | UN | 47 - وفي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مشتركة إلى غينيا وليبريا وسيراليون. |
mon Représentant spécial s'est aussi rendu à Ramadi, où il a souligné que l'ONU était décidée à renforcer sa présence dans le gouvernorat d'Anbar et à veiller à l'exécution des programmes dans tout le pays. | UN | كما قام ممثلي الخاص بزيارة إلى الرمادي، حيث أبرز التزام الأمم المتحدة بالتوسع في وجودها في محافظة الأنبار وبإنجاز البرامج الميدانية في جميع أنحاء العراق. |
Des dispositifs institutionnels sont en place pour répondre à ces allégations, notamment la Commission du contentieux électoral, dont trois des cinq membres ont été nommés par mon Représentant spécial. | UN | وقد وضعت عمليات مؤسسية لتسوية الادعاءات بالغش، بما في ذلك لجنة الشكاوى الانتخابية، التي قام ممثلي الخاص بتعيين ثلاثة من أعضائها الخمسة. |