101. À la 48e séance, le 29 juillet, le représentant de Cuba, a retiré le projet de décision au nom de ses auteurs. | UN | ١٠١ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام ممثل كوبا بالنيابة عن مقدمي مشروع المقرر بسحبه. |
Au nom des auteurs énumérés dans le document, le représentant de Cuba présente le projet de résolution. | UN | قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار بالنيابة عن الدول المشتركة في تقديمه الواردة أسماؤها في الوثيقة. |
le représentant de Cuba présente et corrige oralement le projet de résolution. | UN | قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار وصححه شفويا. |
Après avoir entendu une déclaration du Secrétaire, le représentant de Cuba révise oralement le projet de résolution. | UN | وعقب بيان أدلى به أمين اللجنة، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفويا. |
À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885. |
À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885. |
101. À la 48e séance, le 29 juillet, le représentant de Cuba, a retiré le projet de décision au nom de ses auteurs. | UN | ١٠١ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام ممثل كوبا بالنيابة عن مقدمي مشروع المقرر بسحبه. |
4. À la 66e séance, le 14 décembre, le représentant de Cuba a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٤ - وفي الجلسة ٦٦، المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفويا وذلك على النحو التالي: |
Au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Myanmar et de la République-Unie de Tanzanie, le représentant de Cuba présente le projet de résolution. | UN | قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار بالنيابة عن الدول المشتركة في تقديمه الواردة أسماؤها في الوثيقة، وكذلك ميانمار وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
En présentant le projet de résolution, le représentant de Cuba l’a oralement révisé en ajoutant un nouveau paragraphe 5 libellé comme suit : | UN | ١٥ - وفي أثناء عرض مشروع القرار قام ممثل كوبا بتنقيحه شفويا بإدخال فقرة ٥ جديدة في المنطوق تنص على ما يلي: |
153. À la même séance, le représentant de Cuba a révisé et corrigé oralement le projet de résolution A/HRC/4/L.14. | UN | 153- وفي الجلسة نفسها، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار A/HRC/4/L.14 وتصويبه شفوياً. |
21. À la même séance, le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le paragraphe 12 du préambule et le paragraphe 3 du dispositif. | UN | 21- وفي الجلسة نفسها، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة 12 من الديباجة والفقرة 3 من منطوق القرار. |
17. À la 63e séance, le 12 décembre, le représentant de Cuba a de nouveau révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٧١ - وفي الجلسة ٦٣، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل كوبا مرة أخرى بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
le représentant de Cuba présente et révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Guatemala et du Swaziland. | UN | " قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا نيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقــة، إضافــة إلى غواتيمــالا وسوازيلند. |
Présentant le projet de résolution, le représentant de Cuba l’a révisé oralement en ajoutant les mots «de même qu’ailleurs» à la fin du sixième alinéa du préambule. | UN | ١٠ - وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتنقيحه شفويا بإضافة عبارة " وفي غيرها من اﻷماكن " إلى نهاية الفقرة السادسة من الديباجة. |
11. À la 45e séance, le 21 novembre, le représentant de Cuba a révisé oralement le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution en supprimant les mots " migrants ou groupes de " , avant les mots " migrants en situation régulière " . | UN | ١١ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل كوبا بتنقيح الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار شفويا فحذف عبارة " أفرادا أو جماعات " الواردة قبل عبارة " المهاجرين الشرعيين " . |
À la même séance, le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution en ajoutant au paragraphe 3 les mots < < réunions ou > > avant les mots < < sessions des conférences des États parties > > . | UN | 103 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفويا فاستعاض عن عبارة " جدول أعمال كل مؤتمر " بعبارة " جدول أعمال كل اجتماع و/أو مؤتمر " في الفقرة 3 من المنطوق. |
133. À la même séance, le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution en y ajoutant un nouveau deuxième alinéa du préambule et en en modifiant le paragraphe 3 m). | UN | 133- وفي الجلسة نفسها، قام ممثل كوبا بإجراء تعديل شفوي على مشروع القرار بإضافة فقرة جديدة رقم 2 للديباجة وتعديل الفقرة 3(م). |
20. Lors de sa présentation, le représentant de Cuba a modifié oralement le projet de résolution, remplaçant les mots " résolution 46/130 du 17 décembre 1991 " par " résolution 47/130 du 18 décembre 1992 " au dixième alinéa. | UN | ٠٢ - ولدى تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتصحيحه شفويا بأن استعاض عن عبارة " القرار ٤٦/١٣٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " بعبارة " القرار ٤٧/١٣٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ " في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
À la même séance, le représentant de Cuba a de nouveau révisé oralement le projet de résolution en remplaçant, au paragraphe 4, les mots «de l’impasse dans laquelle se trouve» par les mots «des difficultés auxquelles se heurte». | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل كوبا بإدخال تنقيحات شفوية أخرى على مشروع القرار باستبدال عبارة " الطريق المسدود الذي تواجهه .. " الواردة في الفقرة ٤ من المنطوق بعبارة " الصعوبات التي تواجه .. " . |
À la 51e séance, le 26 novembre, la représentante de Cuba a révisé oralement le projet de résolution; après le paragraphe 2, le nouveau paragraphe suivant a été inséré : | UN | 47 - وفي الجلسة 51، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفويا، بإضافة الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة 2 من المنطوق: |