ويكيبيديا

    "قام موئل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ONU-Habitat a
        
    • UN-HABITATUN-Habitat has
        
    • l'ONU-HABITAT
        
    ONU-Habitat a également financé la participation de plusieurs représentants des autorités locales et des établissements de recherche au forum; UN كما قام موئل الأمم المتحدة برعاية مشاركة عدد من ممثلي السلطات المحلية ومؤسسات الأبحاث في المنتدى؛
    Dans le cadre de cet appui, ONU-Habitat a mis au point, et continuera à actualiser, avec ses partenaires, le présent document-cadre d'action aux niveaux mondial, national et local. UN وكجزء من هذا الدعم، قام موئل الأمم المتحدة بوضع هذه الوثيقة الإطارية لاتخاذ الإجراءات على الصُعُد العالمي والوطني والمحلي، وسيواصل استكمالها بالاشتراك مع الشركاء.
    En conséquence, ONU-Habitat a élaboré des directives pour les rapports nationaux et a établi un comité de coordination interinstitutions chargé de rendre opérationnel le fonds d'affectation spéciale. UN وعملا بذلك، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقارير الوطنية، كما أنشأ لجنة مشتركة للتنسيق بين الوكالات بهدف تفعيل الصندوق الاستئماني.
    Pour faire face à la diminution des fonds non affectés, ONU-Habitat a adopté une nouvelle stratégie et un nouveau plan de mobilisation de ressources. UN التحدّيات والدروس المستفادة قام موئل الأمم المتحدة بالتّصدي لانخفاض تمويلاته غير المخصصة بعد أن اعتمد استراتيجية وخطة عمل جديدتين لتعبئة الموارد.
    UN-HABITATUN-Habitat has engaged launched a number of related activities during the period under review including: UN وقد قام موئل الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة ذات الصلة خلال الفترة محل الاستعراض وشملت:
    ONU-Habitat a détaché du personnel auprès de la Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ébola afin d'aider à relever les défis urbains posés par cette épidémie. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام موئل الأمم المتحدة بإعارة الموظفين إلى بعثة الأمم المتحدة للتصدّي العاجل لفيروس إيبولا من أجل مواجهة التحدّيات الحضرية لهذا الوباء.
    Afin de faire respecter les règlements de l'ONU et les dispositions relatives à la délégation de pouvoir, ONU-Habitat a dressé une liste de procédures dans le manuel des procédures régissant le contrôle financier et budgétaire des projets. UN بغية كفالة الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، ولأغراض تفويض السلطة، قام موئل الأمم المتحدة بتجميع مختلف الإجراءات في دليل الإجراءات لمشاريع المراقبة المالية والميزانوية.
    Pour donner suite à la résolution, ONU-Habitat a recruté un consultant pour effectuer une étude et présenter des recommandations à soumettre à l'examen du Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. UN واستجابة لهذا القرار، قام موئل الأمم المتحدة بالتعاقد مع خبير استشاري للقيام بدراسة في هذا الشأن والتوصل إلى توصيات تكون موضع نظر مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Pour faciliter la réinstallation et l'intégration des réfugiés dans six villes de Serbie, ONU-Habitat a établi un grand programme de coopération technique avec les Gouvernements de l'Italie et de la Serbie. UN ولدعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين في ست مدن في صربيا، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد برنامج تعاون تقني رئيسي مع حكومتي إيطاليا والصرب.
    116. ONU-Habitat a mis en oeuvre la résolution 18/7 dans toute la mesure du possible compte tenu des ressources limitées disponibles. UN 116- قام موئل الأمم المتحدة بتنفيذ القرار 18/7 إلى المدى الذي تسمح به حدود الموارد المتاحة والتي كانت غير كافية.
    120. Durant la période considérée, ONU-Habitat a créé et renforcé sa Section Partenaires au sein du Secrétariat urbain. UN 120- خلال فترة التقرير، قام موئل الأمم المتحدة بإنشاء وتعزيز شعبة خاصة بشركائه في أمانة الحضر.
    L'ONU-Habitat a revu son plan à moyen terme et renforcé ses compétences pour pouvoir jouer un rôle central dans la mission que s'est fixée l'Organisation des Nations Unies, à savoir atténuer la pauvreté en assainissant les taudis dans le monde entier. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة بتعديل خطة متوسطة الأجل ودعم خبرته بما يمكنه من القيام بدور مركزي في أداء المهمة الموكولة إلي الأمم المتحدة وهي تخفيف وطأة الفقر عن طريق النهوض بالأحياء الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    L'ONU-Habitat a entrepris un examen approfondi de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN 44 - قام موئل الأمم المتحدة بإجراء استعراض شامل لمؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية.
    De même, ONU-Habitat a réalisé et présenté au quatrième Forum mondial de l'eau la deuxième édition de son rapport mondial sur l'eau et l'assainissement dans les villes. UN كما قام موئل الأمم المتحدة بإصدار وتقديم الطبعة الثانية من تقريره العالمي عن المياه والمرافق الصحية في مدن العالم إلى المنتدى العالمي الرابع للمياه.
    Au quatrième Forum mondial de l'eau, ONU-Habitat a présenté la deuxième édition de son rapport mondial sur l'eau et l'assainissement dans les villes du monde, axé sur les besoins des villes secondaires des pays en développement où la croissance urbaine est une des plus rapides du monde. UN وفي الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للمياه، قام موئل الأمم المتحدة بعرض الإصدار الثاني من تقريره الشامل عن المياه والمرافق الصحية في مدن العالم، الذي يركز على الاحتياجات المحددة للبلدات الثانوية في البلدان النامية، حيث تعد معدلات النمو الحضري من أسرع المعدلات في العالم.
    ONU-Habitat a également eu l'opportunité d'examiner le projet de budget-programme avec le Comité des représentants permanents, dont les observations fort utiles ont été prises en compte. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة كذلك بمناقشة مشاريع المقترحات مع لجنة الممثلين الدائمين الذين انعكست تعليقاتهم القيمة في هذه الوثيقة.
    Afin de rendre ses rapports plus accessibles et d'accroître la publicité dont ils bénéficient, ONU-Habitat a développé ou renforcé diverses activités fondées sur les enseignements tirés de l'expérience. UN 17 - ومن باب زيادة تيسير الوصول إلى التقارير والتعريف بها، قام موئل الأمم المتحدة بزيادة تطوير أو تعزيز العديد من الأنشطة استنادا إلى الدروس المستفادة.
    En collaboration avec l'Université Tongji (Chine), ONU-Habitat a renforcé la capacité des urbanistes des pays de l'Afrique de l'Est en matière de planification participative de l'espace et de gestion des déchets solides. UN وبالتعاون مع جامعة تونجي في الصين، قام موئل الأمم المتحدة ببناء قدرة القائمين بالتخطيط الحضري من دول غرب أفريقيا على التشارك في التخطيط المكاني وإدارة النفايات الصلبة.
    En République démocratique populaire lao, ONU-Habitat a fourni un appui aux familles et aux communautés sinistrées par le cyclone Ketsana qui a déferlé sur les provinces méridionales du pays en octobre 2009. UN 46 - وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قام موئل الأمم المتحدة بدعم الأسر والمجتمعات المحلية المتأثرة بإعصار كيتسانا الذي اجتاح مقاطعات البلد الجنوبية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    En coopération avec le PNUD, ONU-Habitat a appliqué sa méthodologie à assise communautaire pour aider les municipalités à préparer des contrats envisageant la réalisation par les collectivités locales de différentes activités d'amélioration de l'habitation. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قام موئل الأمم المتحدة بالاعتماد على منهجيته التي تشكل المجتمعات المدنية بدورها لدعم المجتمعات المحلية في إعداد وإدارة عقود المجتمعات المحلية وتنفيذ مختلف أنشطة النهوض بالمستوطنات.
    Following the launch of the programme at the third World Water Forum, held in Osaka, Japan, in March 2003, UN-HABITATUN-Habitat has held consultations with country-level partners and regional development partners to develop a programme implementation strategy and action plans. UN وفى أعقاب إطلاق البرنامج وأثناء المنتدى الحضري العالمي، الذي عقد في اوساكا في اليابان في آذار/مارس، قام موئل الأمم المتحدة بإجراء مشاورات مع الشركاء على مستوى القطر وشركاء التنمية الإقليميين من اجل وضع استراتيجية وخطط عمل من أجل التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد