ويكيبيديا

    "قانا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Cana le
        
    • Qana le
        
    • Cana en
        
    • Qana dans
        
    • Cana dans
        
    IV. Dépenses liées aux dégâts causés par l’incident survenu à Cana le 18 avril 1996 UN رابعا - التكاليــف المتصلــة باﻷضــرار الناتجــة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    III. Coûts imputables aux dommages résultant de l’incident survenu à Cana le 18 avril 1996 UN ثالثا - التكاليف المتصفة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    Dépenses associées aux dommages résultant de l’incident survenu à Cana le 18 avril 1996 UN النفقات المتصلة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    Les événements tragiques survenus à Qana, le 18 avril 1996, ont été causés par une série d'attaques violentes lancées par le Hezbollah contre le nord d'Israël. UN إن اﻷحداث المأساوية التي وقعت في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ كانت نتيجة سلسلة من الهجمات العنيفة التي شنها حزب الله على شمال إسرائيل.
    5. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour assurer la pleine application du paragraphe 8 de sa résolution 51/233, en insistant sur le fait que le montant de 1 773 618 dollars, correspondant aux coûts résultant de l'incident survenu à Qana le 18 avril 1996, est à la charge d'Israël; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، التي تقضي بتحمل إسرائيل دفع مبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا الناشئ عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    Réparation des dommages substantiels subis du fait de l’incident de Cana en 1996 UN إصلاح اﻷضرار الشاملة الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في عام ١٩٩٦
    Le 30 juillet, l'armée de l'air israélienne a bombardé le village de Qana, dans le sud du Liban, causant la mort de 28 civils, dont 16 enfants. UN كما قصفت القوات الجوية الإسرائيلية في 30 تموز/يوليه، قرية قانا في جنوبي لبنان، حيث قتلت 28 مدنيا، من بينهم 16 طفلا.
    Le Liban souhaite placer le massacre de Cana dans le contexte des autres crimes de guerre qu'Israël a commis et continue à commettre délibérément au Liban, ayant exposé les faits concernant le massacre. UN ويود لبنان أن يضع مجزرة قانا في موقعها بين جرائم الحرب الأخرى التي ارتكبتها إسرائيل ولا تزال ترتكبها عن عمد في لبنان، وأن يعرض بعد ذلك بيانا بالوقائع المحيطة بهذه المجزرة.
    Rapport sur les dommages résultant de l'incident survenu à Cana le 18 avril 1996 UN تقرير عن اﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٦
    Coûts associés aux dommages résultant de l'incident survenu à Cana le 18 avril 1996 UN الثالث - التكاليــف المحـــددة المرتبطــة باﻷضرار الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    38. Le Comité consultatif note que la section III et l'annexe III du rapport du Secrétaire général portent comme demandé dans la résolution 50/89 B de l'Assemblée générale sur les dommages résultant de l'incident survenu à Cana le 18 avril 1996. UN ٨٣ - وتلاحظ اللجنة أن الفرع الثالث والمرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام يتضمنان التقرير والمعلومات المتعلقة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ٨١ نيسان/ أبريل ٦٩٩١ التي طلبتها اﻷمانة العامة في قرارها ٠٥/٩٨ باء.
    D'après des témoins, deux membres de l'une des familles étaient des combattants du Hezbollah qui avaient été tués dans des combats qui s'étaient déroulés ailleurs et qui ne se trouvaient par conséquent pas à Cana le 30 juillet. UN ووفقاً لإفادات الشهود، فإن فردين من أسرة واحدة كانا من مقاتلي حزب الله وقد قتلا أثناء القتال في أماكن أخرى وبالتالي فإنهما لم يكونا موجودين في قانا في 30 تموز/يوليه.
    La FINUL n'est pas en mesure de confirmer ou de démentir que le Hezbollah lançait des opérations militaires à partir de Cana le 30 juillet ou les jours précédents. UN وليس بوسع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن تؤكد أو تنفي أن حزب الله كان يشن عمليات عسكرية من قانا في الأيام السابقة ليوم 30 تموز/يوليه أو في ذلك اليوم نفسه.
    Condamnant énergiquement les attaques aériennes massives et frappant sans discrimination menées par Israël, en particulier celles qui ont touché le village de Cana le 30 juillet 2006, ainsi que l'attaque du 25 juillet 2006 visant des soldats de la paix des Nations Unies au poste d'observation de l'Organisation des Nations Unies dans le sud du Liban, UN وإذ يدين بقوة الهجمات الجوية الإسرائيلية العشوائية والواسعة النطاق، لا سيما على قرية قانا في 30 تموز/يوليه 2006، واستهداف أفراد قوة حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في موقع المراقبة التابع للأمم المتحدة في جنوب لبنان في 25 تموز/يوليه 2006،
    Condamnant énergiquement les attaques aériennes massives et frappant sans discrimination d'Israël, en particulier celles qui ont touché le village de Cana le 30 juillet 2006, ainsi que l'attaque du 25 juillet 2006 visant des soldats de la paix des Nations Unies au poste d'observation du SudLiban de l'ONU, UN وإذ يدين بقوة الهجمات الجوية الإسرائيلية العشوائية والواسعة النطاق، لا سيما على قرية قانا في 30 تموز/يوليه 2006، واستهداف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في موقع المراقبة التابع للأمم المتحدة في جنوب لبنان في 25 تموز/يوليه 2006،
    Au paragraphe 7 de sa résolution 51/233, l’Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses pour la FINUL jusqu’à concurrence d’un montant de 1 773 618 dollars pour couvrir les coûts résultant de l’incident survenu au quartier général du bataillon fidjien à Cana le 18 avril 1996. UN ١٠ - أذنت الجمعيــة العامــة لﻷميــن العــام، في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣، بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر الكتيبة الفيجية في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    5. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour assurer la pleine application du paragraphe 8 de sa résolution 51/233, en insistant sur le fait que le montant de 1 773 618 dollars, correspondant aux coûts résultant de l'incident survenu à Cana le 18 avril 1996, est à la charge d'Israël; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، التي تقضي بتحمل إسرائيل دفع مبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا الناشئ عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    J'ai pris la décision de l'y dépêcher à la suite des événements tragiques qui se sont produits à Qana le 18 avril 1996, au cours desquels plus de 100 civils libanais ont trouvé la mort au quartier général du bataillon fidjien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء اﻷحداث المأساوية التي وقعـــت في قانا في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، والتي قُتل خلالها ما يربو على ٠٠١ مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    J'ai pris la décision de l'y dépêcher à la suite des événements tragiques qui se sont produits à Qana le 18 avril 1996, au cours desquels plus de 100 civils libanais ont trouvé la mort au quartier général du bataillon fidjien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996، والتي قُتل خلالها ما يربو على 100 مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " .
    Décisions opérationnelles prises après l’incident de Cana en 1996 UN القرارات التنفيذية المتخذة في أعقاب الحادث الذي وقع في قانا في عام ١٩٩٦
    Compte tenu de l'importance particulière qu'il attache à cette question, le Groupe arabe tient à souligner une fois de plus la nécessité de donner une explication détaillée des frais résultant de l'incident de Qana dans le prochain rapport résumé du Secrétaire général. UN 27 - وواصل قائلا إنه في ضوء الأهمية الخاصة لهذا الموضوع، ترغب المجموعة العربية في تشديد تأكيدها على أهمية تضمين تفاصيل تكاليف حادث قانا في التقرير الموجز المقبل للأمين العام.
    < < Le Conseil de sécurité se déclare extrêmement choqué et bouleversé par le bombardement d'un immeuble résidentiel par les Forces de défense israéliennes à Cana, dans le Sud-Liban, qui a entraîné la mort de dizaines de civils, pour la plupart des enfants, et blessé de nombreuses autres personnes. UN " يعرب مجلس الأمن عن صدمته وألمه البالغين إزاء قصف قوات الدفاع الإسرائيلية لمبنى سكني في قانا في جنوب لبنان، مما أدى إلى مقتل العشرات من المدنيين معظمهم من الأطفال، وجرح كثيرين غيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد