ويكيبيديا

    "قانونه التأسيسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son Acte constitutif
        
    Au lendemain du génocide au Rwanda, l'Union africaine avait inscrit un certain nombre d'objectifs et de principes dans son Acte constitutif pour prévenir la répétition d'un génocide sur le continent. UN فعقب الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا مباشرة، كرس الاتحاد الأفريقي عدداً من الأهداف والمبادئ في قانونه التأسيسي لمنع تكرار الإبادة الجماعية في القارة.
    L'Union africaine a adopté une position ferme à cet égard, consacrée dans son Acte constitutif, et qui consiste à ne pas reconnaître de tels gouvernements et à suspendre leur statut de membre de l'organisation jusqu'à ce que la démocratie soit rétablie. UN والاتحاد الأفريقي اتخذ موقفا قويا يرد في قانونه التأسيسي يقضي بعدم الاعتراف بهذه الحكومات وبتعليق عضويتها في المنظمة حتى استعادة الديمقراطية.
    À cet égard, le Conseil a souligné qu'en entreprenant des opérations de soutien de la paix, l'UA agissait au nom du Conseil de sécurité et de la communauté internationale dans son ensemble, tout en remplissant son mandat et en promouvant les objectifs et principes de son Acte constitutif. UN وفي هذا الصدد، أكد المجلس أن الاتحاد الأفريقي، لدى تنفيذه عمليات دعم السلام، إنما يقوم بذلك باسم مجلس الأمن والمجتمع الدولي ككل، إلى جانب الوفاء بولايته وتعزيز أهداف ومبادئ قانونه التأسيسي.
    Ce faisant, l'UA, tout en s'acquittant du mandat qui est le sien et en œuvrant à la promotion des principes et objectifs consacrés dans son Acte constitutif et dans d'autres instruments connexes, agit également au nom des Nations Unies. UN ولدى القيام بذلك، فإن الاتحاد الأفريقي، بينما يعكف على تنفيذ ولايته وتعزيز الأهداف والمبادئ الواردة في قانونه التأسيسي وغيره من الصكوك ذات الصلة، يعمل أيضاً بالنيابة عن الأمم المتحدة.
    En fait, l'Union africaine (UA) a joué un rôle de pionnier dans la reconnaissance du principe de la responsabilité de protéger en déclarant dans son Acte constitutif en 2000 qu'elle ne resterait pas indifférente en cas d'échec des membres de l'UÀ à protéger leurs populations du génocide, des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. UN والواقع أن الاتحاد الأفريقي حمل لواء الريادة فيما يتعلق بمبدأ المسؤولية عن الحماية بإشارته في قانونه التأسيسي لعام 2000 إلى أنه لن يكتفي بعدم المبالاة في مواجهة عدم قيام الدول أعضاء الاتحاد بحماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Notant que les organisations régionales participaient de plus en plus au règlement des conflits en Afrique, il a souligné qu'il fallait renforcer leurs capacités et a salué l'Union africaine pour avoir pris l'initiative en matière de prévention, en particulier en inscrivant le principe de la non-indifférence dans son Acte constitutif. UN وإذ لاحظ زيادة في مشاركة المنظمات الإقليمية في حالات النزاع بأفريقي، شدد على الحاجة إلى تدعيم قدرات هذه المنظمات وأشاد بقيادة الاتحاد الأفريقي في مجال منع نشوب النزاعات، لا سيما بإدراج مبدأ عدم جواز اللامبالاة في قانونه التأسيسي.
    L'Union africaine respecte ce principe, consacré au paragraphe h) de l'article 4 de son Acte constitutif. UN والاتحاد الأفريقي يحترم هذا المبدأ الذي تكرّسه المادة 4 (ح) من قانونه التأسيسي.
    L'Union africaine respecte ce principe, consacré au paragraphe h) de l'article 4 de son Acte constitutif. UN ويحترم الاتحاد الأفريقي هذا المبدأ الذي تكرّسه المادة 4 (ح) من قانونه التأسيسي.
    En relevant le défi de l'aide au peuple somalien, l'Union africaine ne s'acquitte pas seulement des obligations qui lui incombent en vertu de son Acte constitutif et du Protocole relatif à la création du Conseil de paix et de sécurité, mais agit également pour le compte du Conseil de sécurité. UN 67 - والاتحاد الأفريقي، بتصديه للتحدي المتمثل في مساعدة الشعب الصومالي، لا يفي فقط بالتزاماته بموجب قانونه التأسيسي وبروتوكول مجلس السلام والأمن التابع له، وإنما يعمل أيضا بالنيابة عن مجلس الأمن.
    J'ai bon espoir qu'avec la coopération inestimable que nous offrent l'Organisation des Nations Unies, nos partenaires de développement et la communauté internationale dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres initiatives s'inscrivant dans le cadre du NEPAD, l'Union africaine réussira à atteindre les nobles objectifs consacrés dans son Acte constitutif. UN وإنني متفائل بأن الاتحاد الأفريقي، بفضل التعاون الذي لا يقدر بثمن من الأمم المتحدة وشركائنا في التنمية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات الأخرى للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، سينجح في تحقيق الأهداف النبيلة المكرسة في قانونه التأسيسي.
    En accord avec cette attitude positive, l'Union africaine a véritablement montré la voie à certains égards, en consacrant dans son Acte constitutif le droit des États membres d'intervenir dans les cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre. UN وتماشيا مع ذلك الاتجاه الإيجابي، أخذ الاتحاد الأفريقي في الواقع زمام المبادرة في بعض النواحي بتكريسه في قانونه التأسيسي حق الدول الأعضاء في التدخل في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Elle vise expressément les obligations de l'Union africaine, qui a le droit, aux termes de l'article 4, paragraphe h) de son Acte constitutif, d'intervenir dans un État partie dans des circonstances graves, notamment en cas de crimes de guerre, de génocide et de crimes contre l'humanité. UN وهي تشير تحديداً إلى التزامات الاتحاد الأفريقي، الذي تقتضي ولايته المبينة في المادة 4(ح) من قانونه التأسيسي أن يتدخل في الظروف الخطيرة، وهي على وجه التحديد جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم في حق الإنسانية.
    Elle a rappelé que, bien avant l'avènement du concept de responsabilité de protéger, l'Union africaine avait déclaré à l'alinéa h) de l'article 4 de son Acte constitutif qu'elle interviendrait dans tout État membre pour défendre les droits de l'homme, la bonne gouvernance, etc. Cependant, l'intervention militaire ne serait autorisée que dans des circonstances extrêmes. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأفريقي أعلن، قبل طرح مفهوم مسؤولية الحماية بكثير، في المادة 4 (ح) من قانونه التأسيسي أنه سوف يتدخل في أية دولة عضو لحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد، الخ. غير أن التدخل العسكري لا يمكن أن يسمح به إلا في الظروف " القصوى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد