ويكيبيديا

    "قانون إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi sur la gestion
        
    • la loi sur l'administration
        
    • loi sur l'administration des
        
    • Administration Act
        
    • la loi relative à la gestion
        
    • Management Act
        
    • loi relatif à la gestion
        
    • la loi relative à l'administration
        
    • de loi sur la gestion
        
    • loi sur la gestion des
        
    la loi sur la gestion des déchets solides, élaborée au Népal, a été approuvée et diffusée à toutes les municipalités. UN وتمت الموافقة على قانون إدارة النفايات الصلبة الذي وضع في نيبال، وعُمم على جميع البلديات.
    Le Gouvernement prend actuellement des mesures pour renforcer la loi sur la gestion des devises étrangères en vue de combattre les activités bancaires parallèles telles que le réseau < < hawala > > . UN وتبذل حاليا جهود ترمي إلى تعزيز قانون إدارة العملة الأجنبية لمنع الأنشطة المصرفية غير النظامية من قبيل أنشطة حوالة.
    Le Parlement a promulgué la loi sur la gestion des catastrophes en 2010 et le Gouvernement a élaboré une politique nationale de gestion des catastrophes. UN وسن البرلمان قانون إدارة الكوارث لعام 2010، ووضعت الحكومة سياسة وطنية لإدارة الكوارث.
    Interdiction de la discrimination fondée sur le sexe dans la loi sur l'administration pénitentiaire UN حظر التمييز الجنسي في قانون إدارة السجون0
    Les chefs de village n'ont pas été désignés par les conseils municipaux, comme prévu par la loi sur l'administration des communes de 2001. UN ولم تنتخب مجالس المقاطعات رؤساء القرى، على النحو المنصوص عليه في قانون إدارة المقاطعات لعام 2001.
    Le Gouvernement a adopté la loi sur la gestion des ressources en eau de 2004, mais cette loi n'est pas encore entrée en vigueur. UN أصدرت الحكومة قانون إدارة الموارد المائية رقم 24 لعام 2004، ولكن القانون لم يدخل بعد حيز التنفيذ.
    Elles sont visées à l'article 3 de la loi sur la gestion des devises de 1999. UN وهذه العمليات غير قانونية وتشملها المادة 3 من قانون إدارة العملات الأجنبية لعام 1999.
    Le conseil d'administration et les employés de cette institution sont liés par les dispositions de la loi sur la gestion et la responsabilité des organismes publics (PBMA - Public Bodies Management and Accountability Act). UN ويكون مجلس الإدارة وموظفو هذه المؤسسة ملزمين بأحكام قانون إدارة الهيئات العامة والمحاسبة.
    Le pentachlorobenzène n'est pas visé par la loi sur la gestion des substances chimiques dangereuses. UN لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة.
    Cette interdiction continue à s'appliquer en Moldova jusqu'à ce que la loi sur la gestion des substances chimiques soit votée. UN وهذا الحظر ساري المفعول في جمهورية مولدوفا قبل إقرار قانون إدارة المواد الكيميائية الوطني الجديد.
    Le pentachlorobenzène n'est pas visé par la loi sur la gestion des substances chimiques dangereuses. UN لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة.
    Dans les confiscations au profit du Procureur Général du Canada, c'est la loi sur l'administration des biens saisis qui s'applique. UN وفي حالات المصادرة لصالح المدعي العام لكندا، يطبق قانون إدارة الممتلكات المستولى عليها ويحكم الممتلكات المصادرة.
    On s'assure par là que les biens restent disponibles aux fins de partage avec l'État étranger demandeur, conformément à l'article 11 de la loi sur l'administration des biens saisis. UN ويكفل هذا إتاحة الممتلكات لمشاركة الدولة الأجنبية الطالبة، عملا بالبند 11 من قانون إدارة الممتلكات المحرزة.
    la loi sur l'administration des biens saisis régit l'administration des biens gelés, saisis ou confisqués par l'État. UN أمَّا تدبُّر شؤون الممتلكات التي تجمِّدها الدولة أو تحجزها أو تصادرها فيجري بموجب قانون إدارة الممتلكات المحجوزة.
    Par ailleurs, à l'heure actuelle, la loi sur l'administration de la justice ne comprend pas de disposition sur les actions intentées collectivement, mais il est loisible à plusieurs demandeurs de grouper leurs plaintes pour agir ensemble. UN وقال من جهة أخرى، إن قانون إدارة شؤون العدالة لا يتضمن في الوقت الراهن، حكما بشأن الدعاوى الجماعية ولكن يمكن لعدة مدعين ضم شكاواهم للشروع في الإجراءات بصورة جماعية.
    :: Le Gouvernement a conféré aux agents électoraux locaux de nouveaux pouvoirs de promotion de la participation au processus électoral en vertu de la section 69 de l'Electoral Administration Act (loi relative à l'administration électorale) de 2006. UN منحت الحكومة موظفي الانتخابات المحلية سلطات جديدة لتشجيع المشاركة في العملية الانتخابية بموجب القسم 69 من قانون إدارة الانتخابات لسنة 2006.
    la loi relative à la gestion des ressources humaines, qui s'applique aux salariés du secteur public, comprend les dispositions suivantes: UN تضمن قانون إدارة الموارد البشرية والذي يخضع لأحكامه العاملون في القطاع الحكومي، الأحكام التالية:
    L'American Samoa Coastal Management Act de 1990 est à cet égard la principale loi en vigueur. UN والقانون الرئيسي في هذا المجال هو قانون إدارة سواحل ساموا الأمريكية لعام 1990.
    Toutefois, le Gouvernement mauricien envisage de retirer sous peu cette réserve compte tenu du projet de loi relatif à la gestion des catastrophes à Maurice qui doit être adopté prochainement; UN غير أن حكومة موريشيوس تدرس سحب تحفظها على المادة 11 قريباً نظراً لقرب إصدار قانون إدارة الكوارث في موريشيوس؛
    Il en va de même pour ce qui est de l'application de la loi relative à l'administration des biens successoraux. UN وثمة نقص مماثل أيضاً في القواعد الإجرائية يعوق أيضاً إنفاذ قانون إدارة الممتلكات.
    Cette décision prendra effet avec l'adoption du Projet de loi sur la gestion des ressources forestières. UN وسيضفي قانون إدارة موارد الغابات أثرا قانونيا على قرار مجلس الوزراء هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد