ويكيبيديا

    "قانون إصلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi sur la réforme
        
    • la loi de réforme
        
    • loi sur la réforme de
        
    • loi sur la réforme du
        
    • la loi relative à la réforme de
        
    • réforme de la législation sur
        
    • loi de réforme de
        
    • la loi portant réforme de
        
    • la législation relative à la réforme
        
    • loi réformant la
        
    • loi portant réforme de la loi sur
        
    • portant réforme de l
        
    • projet de loi sur la réforme
        
    :: Préserver la volonté politique d'adopter et de faire appliquer la loi sur la réforme de la sécurité et du renseignement UN :: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد وتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    la loi sur la réforme forestière et ses règlements d'application prévoient également une redistribution des recettes au niveau local. UN كما يشمل قانون إصلاح الحراجة الوطني ولوائحه شرطاً لتوزيع الإيرادات على مستوى المجتمع المحلي.
    Des lois fondamentales sont adoptées, notamment la loi sur la réforme de la sécurité et les renseignements (National Security Reform and Intelligence Act). UN اعتماد التشريعات الأساسية، بما في ذلك قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    la loi de réforme du système pénal (peines de substitution) prévoit des peines non privatives de liberté pour les jeunes et les délinquants primaires. UN ويمكّن قانون إصلاح نظام العقوبات (بدائل إصدار العقوبات) من إصدار عقوبات لا تقضي بالسجن للشبان ولمرتكبي جنح لأول مرة.
    la loi sur la réforme du statut des enfants a éliminé le concept d'illégitimité et prévoit l'égalité de tous les enfants devant la loi. UN ولقد ألغى قانون إصلاح وضع الطفل مفهوم اللاشرعية وأقر المساواة أمام القانون بالنسبة لجميع الأطفال.
    :: Le public est associé au dialogue sur la teneur de la loi relative à la réforme de la sécurité et du renseignement UN :: اشتراك الجمهور في الحوار المتعلق بمحتويات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    la loi sur la réforme de la Police nationale libérienne n'a pas été élaborée car le Gouvernement a accordé la priorité à d'autres secteurs de la sécurité. UN لم يُصغ قانون إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية بسبب إيلاء الحكومة الأولوية لتشريعات أخرى خاصة بقطاع الأمن
    En vertu de la loi sur la réforme des pensions de 1999, la valeur des périodes d'éducation des enfants a été progressivement rehaussée. UN وبموجب قانون إصلاح نظام المعاش لعام 1999 مددت تدريجياً فترة تربية الأطفال المحتسبة.
    La loi ne traite pas des questions foncières, lesquelles sont régies par la loi sur la réforme foncière. UN ولا يتناول هذا القانون القضايا المتعلقة بالأرض التي ينظمها قانون إصلاح الأراضي.
    i) Modifier le premier engagement pour tenir compte de l'adoption de la loi sur la réforme de la sécurité et le renseignement. UN ' 1` تعديل الالتزام الأول كي يعكس اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Proposition : Maintenir la volonté politique de faire appliquer la loi sur la réforme de la sécurité et le renseignement; UN المقترح: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Le retard considérable avec lequel la loi de réforme électorale a été adoptée a entravé les préparatifs des élections d'octobre 2005. UN 43 - وأدى التأخير الممتد في اعتماد قانون إصلاح الانتخابات إلى عرقلة الاستعدادات العملية لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    286. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique contienne des renseignements sur l'effet que la loi de réforme universitaire et autres mesures connexes auront sur les étudiants appartenant à des minorités et sur les minorités elles-mêmes. UN ٢٨٦ - وتوصي اللجنة بتضمين التقرير الدوري التالي معلومات عن الكيفية التي سيؤثر فيها قانون إصلاح الجامعات والتدابير اﻷخرى ذات الصلة على طلاب اﻷقليات وجماعاتها.
    Toutefois, le projet de loi sur la réforme de la sécurité et les renseignements est toujours en attente d'examen au Parlement. UN إلا أن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات ما زال بانتظار البت بشأنه أمام الهيئة التشريعية.
    Projet de loi sur la réforme du système d’aide et de protection sociale UN مشروع قانون إصلاح نظام الرعاية
    2 réunions se sont tenues au cours du troisième trimestre de 2012 dont l'objet était l'examen de la mise en œuvre de la loi relative à la réforme de la sécurité et au renseignement. UN لا عُقِد اجتماعان في الربع الثالث من عام 2012 من أجل مناقشة تنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    142. Outre l'introduction de ces réglementations, la loi portant réforme de la législation sur la nationalité datée du 15 juillet 1999 a, entre autres, considérablement amélioré les modalités d'obtention de la citoyenneté allemande par les enfants étrangers. UN 142- وبالإضافة إلى هذه الأنظمة حسن قانون إصلاح التشريع المتعلق بالجنسية الصادر في 15 تموز/يوليه 1999 بصورة كبيرة جملة أمور منها عملية حصول الأطفال الأجانب على الجنسية الألمانية.
    Le projet de loi de réforme de l'adoption a été adopté par la Chambre des députés et soumis au Sénat. UN وأقر مجلس النواب مشروع قانون إصلاح مسألة التبني ويقوم مجلس الشيوخ باستعراضه الآن.
    489. la loi portant réforme de la loi sur l'éducation de 1988 fait du gallois une matière officielle dans les programmes d'enseignement des écoles du pays de Galles. UN ٩٨٤- ويوفر قانون إصلاح التعليم لعام ٨٨٩١ مكاناً قانونياً للغة الويلزية في المناهج التعليمية للمدارس في ويلز.
    Veuillez indiquer comment le Gouvernement a l'intention de mettre en œuvre, de manière effective, la législation relative à la réforme agraire et d'accroître l'accès des femmes à la terre. UN يرجى ذكر كيف تنوي الحكومة أن تنفذ قانون إصلاح الأراضي بفعالية وزيادة إمكانية حصول النساء على الأرض.
    Le gouvernement n'exclut pas que de telles dispositions puissent être introduites dans le projet de loi réformant la procédure pénale. UN ولا تستبعد الحكومة إمكانية إدراج أحكام من هذا القبيل في مشروع قانون إصلاح اﻹجراءات الجنائية.
    Une autre mesure importante avait consisté à adopter une loi portant réforme de l'enseignement, qui, conformément aux principes de l'égalité des chances et de l'égalité des sexes, établissait que les enfants devaient tous pouvoir accéder librement et gratuitement à l'instruction, rendue obligatoire. UN وتمثلت خطوة هامة أخرى في سن قانون إصلاح التعليم، الذي أرسى مبدأ التعليم المجاني العام واﻹلزامي دون تكلفة استنادا الى مبدأ تكافؤ الفــرص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد