ويكيبيديا

    "قانون إنشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi portant création
        
    • loi portant création de
        
    • loi portant création d'une
        
    • de loi portant création
        
    • une loi portant création
        
    • la loi instituant
        
    • la loi sur la création
        
    • une loi créant
        
    • la loi relative à la création
        
    • le texte portant création
        
    En outre, la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme a été adoptée et les membres de la Commission seraient bientôt nommés. UN كما تم اعتماد قانون إنشاء المفوضية الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيجري تعيين الأعضاء قريباً.
    la loi portant création de la nouvelle Commission électorale nationale indépendante a été adoptée par le Parlement. UN اعتمد البرلمان قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة
    Le droit de défense est expressément énoncé à l'article 7 de la loi portant création de cette cour. UN وحق الدفاع منصوص عنه صراحة في المادة السابعة من قانون إنشاء هذه المحكمة.
    On s'attend à ce que le projet de loi portant création d'une commission électorale pour la région du Kurdistan demeure à l'ordre du jour du Parlement régional kurde. UN ومن المتوقع أن يظلّ مشروع قانون إنشاء اللجنة الانتخابية لإقليم كردستان على جدول أعمال برلمان إقليم كردستان.
    une loi portant création d'un tribunal de la famille est en cours d'adoption. UN جارٍ العمل على إصدار قانون إنشاء محكمة خاصة بالأسرة.
    i) la loi portant création de l'Organisation de l'énergie atomique d'Iran (AEOI), adoptée en 1974. UN ' 1` قانون إنشاء منظمة الطاقة الذرية الإيرانية، الذي اعتمد في عام 1974.
    la loi portant création du SINASE marque la volonté du Gouvernement fédéral de financer des formations qualifiantes et de garantir aux adolescents condamnés à des mesures socioéducatives un accès prioritaire à ces formations. UN ويشهد قانون إنشاء النظام الوطني للمساعدة الاجتماعية التربوية على حرص الحكومة الاتحادية على تمويل برامج التأهيل وإتاحتها على سبيل الأولوية للمراهقين الذين يخضعون لتدابير اجتماعية تربوية.
    Adoption de la loi portant création de la Haute Commission des droits de l'homme en tant qu'institution nationale indépendante chargée de promouvoir le respect et la protection de ces droits; UN إصدار قانون إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان باعتبارها مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    la loi portant création de cette commission attend la signature de la Présidente. UN وأضافت أن قانون إنشاء لجنة إصلاح الأراضي فإنه بانتظار توقيع رئيسة الجمهورية.
    Le Parlement a voté la loi portant création du Conseil national de sécurité et celle-ci a été promulguée, mais le Conseil n'est toujours pas opérationnel. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد مجلس النواب قانون إنشاء مجلس الأمن القومي وأصدره، ولكن المجلس لم يبدأ عمله بعد.
    19. Commission d'enquête sur les délits : abroger la loi portant création de la Commission d'enquête sur les délits. UN ٩١ - لجنة اﻷفعال الجرمية: إلغاء قانون إنشاء لجنة اﻷفعال الجرمية.
    La Commission nationale de la condition de la femme a fait campagne en faveur de l'inclusion dans la loi portant création de la Commission nationale de la condition de la femme d'une disposition aux termes de laquelle 8 des 22 membres de la Commission doivent être des femmes. UN وقد نظمت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة حملة لتضمين قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حكما بوجوب أن يكون ثمانية من أعضاء اللجنة الاثنين والعشرين من النساء.
    loi portant création d'une inspection administrative en tant qu'organe de contrôle chargé d'enquêter sur les infractions financières et administratives des responsables des services publics et d'engager des poursuites pénales; UN قانون إنشاء الرقابة الإدارية كجهة رقابية تتولى الفحص والتحري عن المخالفات المالية والإدارية للقائمين على شؤون الخدمة العامة واتخاذ الإجراءات القانونية للدعوى الجنائية؛
    Un projet de loi portant création d'un conseil de la Fédération est en cours d'examen par le Conseil des représentants, fort des suggestions et de l'assistance technique de la MANUI. UN ويوجد مشروع قانون إنشاء مجلس الاتحاد قيد المداولة في مجلس النواب، وتتولى البعثة تقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذا الصدد.
    15. Le Comité se félicite de l'adoption en mai 2009 d'une loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 15- ترحب اللجنة باعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2009.
    La Présidente a signé et promulgué la loi instituant la Commission foncière de la République du Libéria le 4 août 2009. UN 75 - ووقعت رئيسة الجمهورية مشروع قانون إنشاء لجنة الأراضي في جمهورية ليبريا في 4 آب/أغسطس 2009.
    Ces établissements sont administrés par des particuliers conformément aux dispositions de l'article 6 de la loi sur la création et la gestion des écoles privées. UN ويقوم ويدير هذه المؤسسات أفراد بموجب المادة 6 من قانون إنشاء وإدارة الأكاديميات الخاصة.
    En décembre 2008, le Parlement irakien a approuvé une loi créant la Haute Commission des droits de l'homme en Iraq, au terme d'un processus laborieux initié en 2006. UN 47 - وأقر البرلمان العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    2014 (estimation) : adoption de la loi relative à la création de la Commission électorale nationale indépendante et mise sur pied de ladite commission; adoption de la loi sur les partis politiques et création de la commission pour le recensement UN تقديرات عام 2014: اعتماد قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وإنشاء اللجنة؛ واعتماد قانون الأحزاب السياسية، وإنشاء لجنة تعداد السكان
    Il y sera mis la dernière main lorsque le Parlement aura adopté le texte portant création de la Commission des droits de l'homme. UN وسوف توضع الصيغة النهائية له عندما يسن البرلمان قانون إنشاء لجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد